Fiche descriptif
Uncharted 4 : A Thief's End
152
Support : PlayStation 4
Développeur : Naughty Dog
Genre : action-aventure
Multijoueur : oui
Sortie européenne : 10/05/2016
profil
leblogdeshacka
434
articles : 7267
visites depuis l'ouverture : 10262835
    tags :
    2
    Qui a aimé ?
    link49, hado78
    publié le 11/01/2016 à 16:09 par leblogdeshacka
    commentaires (15)
    alfb publié le 11/01/2016 à 16:12
    On a plus aucun guide dans notre pays...
    leblogdeshacka publié le 11/01/2016 à 16:16
    alfb Malheureusement, je pense que le prochain guide FR sera FF XV cet été
    sephi88 publié le 11/01/2016 à 16:30
    Pourquoi malheureusement? en 2016, l'anglais ne devrait plus être un frein à quoi que ce soit.
    leblogdeshacka publié le 11/01/2016 à 16:35
    sephi88 Oui mais un guide ne VF c'est quand même mieux je trouve. Après, j'achète aussi des guides en Anglais.
    linkart publié le 11/01/2016 à 16:41
    sephi88 oui dans ce cas parlons tous Anglais ! Virons tous les traducteurs et laissons de côté les milliers de personne qui ne connaissent pas la langue !

    C'est pas parce que TU sais parler anglais que c'est valable pour tous, moi aussi je comprends parfaitement 99% du temps. Tout ce qui est multimedia et nouvelles techno nous apprend à vivre avec l'anglais, sauf que c'est pas le traintain de tout le monde. Il faut penser aux autres aussi.
    alfb publié le 11/01/2016 à 16:51
    leblogdeshacka Après Uncharted en a pas vraiment besoin.

    sephi88 En 2016 toutes choses devraient être traduite.

    linkart Puis ça reste NOTRE langue,l'anglais ne doit pas être la seule et unique langue sinon j'aurai fais tout ça pour rien en Afghanistan...
    sephi88 publié le 11/01/2016 à 17:07
    alfb linkart leblogdeshacka tout ne peut pas être traduit, malheureusement (ou pas). Bien souvent, traduction=appauvrissement
    alfb publié le 11/01/2016 à 17:29
    sephi88 Appauvrissement de quoi?
    sephi88 publié le 11/01/2016 à 17:32
    alfb de la vision originale. D'où l'intérêt de maitriser la langue d'origine.
    alfb publié le 11/01/2016 à 17:35
    sephi88 N'importe quoi si tu fais faire le boulot par une bonne boite de traduction je vois pas en quoi on peut appauvrir alors que notre langue a bien plus de subtilité que la leur.
    sephi88 publié le 11/01/2016 à 17:52
    alfb je crois qu'on peut être d'accord sur le fait que la langue française est infiniment plus riche que l'anglais, de multiples exemples le prouvent. Mais à l'inverse, tu ne pourrais nier qu'à de multiples reprises on a eu droit à des traductions tronquées, qui appauvrissent, voire dénaturent la vision d'origine de l'oeuvre traduite.
    D'où l'intérêt de maitriser un minimum l'anglais...
    alfb publié le 11/01/2016 à 17:56
    sephi88 La seule trad tronquée que je connaisse c'est celle de FF7 qui venait de la version anglaise qui l'était déjà,c'est surtout des RPG qui sont plus traduit et ils viennent principalement du japon.J'ai plus de facilité à faire un jeu de plusieurs dizaines d'heures en Français qu'en anglais,je peux le faire mais c'est une question de confort surtout.
    bonanza publié le 11/01/2016 à 18:07
    Un guide pour un jeu a couloir?
    linkart publié le 11/01/2016 à 18:15
    sephi88 euh oui je suis d'accord pour certains dialogues parfois, certains détails peuvent se perdre dans une traduction. Mais on parle d'Uncharted
    sephi88 publié le 11/01/2016 à 18:23
    linkart sephi88 moi je ne parle pas seulement des jeux-vidéo. Prenons l'exemple du cinéma, où il est en général infiniment plus recommandable d'aller voir les films en VO.