Pas un blog parfait, loin de là, mais un blog personnel, tout simplement...
profile
Xenoblade Chronicles X
161
platform : Wii U
editor : Nintendo
developer : Monolith Software
genre : action-RPG
multiplayer : 1 à 4 (online)
european release date : 12/04/2015
profile
link49
472
Likes
articles : 18354
visites since opening : 30380895
link49 > blog
    tags :
    3
    Likes
    Who likes this ?
    macbeal, hado78, nakata
    posted the 08/28/2015 at 10:00 PM by link49
    comments (14)
    onsentapedequijesuis posted the 08/28/2015 at 10:10 PM
    Je sais pas si je prendrais ce jeu, déjà que le Xenoblade de base était sympa, j'étais arrivé à la fin mais pas pu le finir. Sans déconner, c'est les environnement de taré et l'OST de fou qui m'a fait tenir, sinon j'aurai pas dépassé les 5h
    Et apparement ceuli la il y a encore moins d'histoire et le côté "MMO offline" est encore plus poussé, je flippe, mais quand je vois les vidéos avec les environnement de fou, c'est dur de résister. :/
    Après si c'est pour se taper des quêtes de merde tout le long... Surtout après Witcher 3 de folie. Mouais, je sais pas, on verra en Décembre
    link49 posted the 08/28/2015 at 10:18 PM
    Si j’ai bien compris, ce sont eux qui ont aidés à la traduction des jeux Fire Emblem : Awakening, Monster Hunter 4 Ultimate ou Fossil Fighters : Frontier. Cependant, leur travail sur les jeux Azure Striker Gunvolt ou Tales of Heart R serait de mauvaise facture. On verra bien ce que ça donnera…
    haorus posted the 08/28/2015 at 11:48 PM
    link49 la traduction de fire emblem awakening n'est pas non plus extraordinaire ^^
    mithosse posted the 08/29/2015 at 12:08 AM
    Ils ont fait pas mal de trad de RPG dont des Tales of, Dragon Quest VI, Baten Kaitos Origins, Star Ocean IV ou encore Xenosaga III...

    Une liste de leurs travaux est dispo ici (et pas trace de Tales of Heart R, mais y'a peut-être des oublis?): https://en.wikipedia.org/wiki/8-4#Translation
    denim posted the 08/29/2015 at 06:29 AM
    ils aurait du prendre les brit, comme pour le premier. Je ne sais pas si 8-4 fait du bon travail, mais j'avais apprecier le fait que les acteurs etaient tous brit...dommage
    rickles posted the 08/29/2015 at 07:54 AM
    dinourex

    Tu es de ceux qui ne jouaient qu'avec Shulk, pas vrai ? Justement l'univers est si immense et la fin si grandiose que c'est un pur gâchis que tu l'aies pas fini. Les combats sont passionnants quand on change les styles de jeu.

    Denim

    Ca se passe à New Los Angeles en même temps...
    denim posted the 08/29/2015 at 08:43 AM
    rickles

    effectivement, j'avais oublié ce détail . C'est juste que j'avais adore la trad de FF12 (même si c'était un faux accent brit) et celle de Xenoblade.
    denim posted the 08/29/2015 at 08:59 AM
    d'un autre coté, c'est pas seulement l'accent qui joue dans ff12, c'est aussi la syntaxe que Smith a choisit
    loudiyi posted the 08/29/2015 at 09:50 AM
    denim ça a été confirmé qu'il y aurait les deux types d'acteurs (britannique et us)
    rickles posted the 08/29/2015 at 01:44 PM
    denim

    Oui mais tu peux te consoler en te disant que c'est le même pseudo anglais de merde qui est utilisé dans "War of the Lions" sur PSP.

    Ivalice est peuplé d'amerloques qui se la racontent
    denim posted the 08/29/2015 at 02:49 PM
    rickles

    et c'est quoi exactement le problème de la traduction psp de FFT? C'est un exemple que les autres devraient suivre
    onsentapedequijesuis posted the 08/29/2015 at 03:30 PM
    Rickles, j'ai pas pu le finir parce que ma Wii est morte tout simplement ^^(c'était une Wii de 2006, et elle a tellement subi la pauvre), mais j'étais vraiment toute à la fin, surement avant le dernier boss.
    Mais j'adore les RPG, franchement ça m'aurai pas dérangé de le refaire, mais mon dieu, c'est pas possible. De toute façon, c'est pas un boss et une cinématique de fin qui va me faire totalement changer d'avis

    Non je changeais de personnages(sinon j'me ferais vite chier), d'ailleurs la 2ème partie du jeu, je jouais beaucoup Melia qui est surpuissante quand elle est joué par soi , malheureusement t'es obligé de jouer Shulk dans certains passages contre mekons parce que l'IA est trop stupide.

    Après les combat peuvent être passionnant mais bon, malheureusement, c'est plus une histoire, des personnages et des environnement qui me font accrocher à un RPG, et pas un gameplay(ça serai un un BTA, on pourrait dire non). Et déjà dans Xenoblade c'était pas ouf, mais il y avait quand même ses passages sympas qui m'ont fait accroché, surtout dans la vallée de l'épée et dans la dernière partie sur Mekonis.

    Malgré tout, c'est surtout grâce à l'OST et les environnement que j'ai été tenu en haleine. Gaur Plain, ou les marais (la nuit !) ou Mekonis, non mais tout est craqué. (j'ai le collector d'ailleurs, je regrette pas mon achat)
    Maintenant dans Xenoblade X, on garde le même gameplay, les environnement craqués MAIS encore moins de scénar et des personnages coquilles vide inutile. ON tombe vraiment dans le MMO offline. :/

    Bref, je le prendrais surement jamais, parce que je le prendrais bien pas cher en cas de déception ou de ragequit, mais les jeux Wii U baissent quasiment pas. Surtout vu ce qui arrive sur PS4 http://image.noelshack.com/fichiers/2015/35/1440862103-ck-l6-usaamng9.png On verra, peut-être si il a des retours de fou et ça parle d'un jeu "marquant" pourquoi pas, mais je pense que je vais pas être surpris.(même si j'aimerais, les environnement me font baver)
    rickles posted the 08/29/2015 at 04:49 PM
    denim C'est du faux anglais d'époque médiévale. C'est mieux traduit mais il y a un affect qui n'est pas le bienvenu à mon sens. Mais pourquoi pas. Je n'ai pas aimé l'anglais de FF12, même s'il n'y a rien à redire.
    denim posted the 08/29/2015 at 05:40 PM
    rickles

    c'est de l'anglais médiévale pour ceux qui connaissent pas l'anglais. Ça peut même pas être comparé à de l'anglais de l'époque de Shakespeare. L'anglais qu'il utilise est un anglais plus riche que ce qu'on a l'habitude dans les autres jeux, qui utilise de l'anglais courant - ce que parle Ashe-Balthier-Vayne-Larsa, c'est ce que les anglais appellent du "queen's English".

    C'est sûr qu'il abuse un peu sur les vers (notamment avec les occurias), mais en aucune façon c'est censé être de l'anglais médiévale (surtout que Shakespear, c'est déjà la Renaissance).