Oui, et pour cause, je ne sais pas si c'est normal (ce que je doutes), mais j'en suis a mon 4eme jeux PS3 import Canadien et le dos des jaquettes (je n'ose point entamer la lecture du manuel) est toujours bourrée de fautes ou d'erreurs.
Petits exemples de ce qu'on peut trouver:
Uncharted 2 GOTY:
" Gagnant de plus de 50 prix pour jeu de l'année" ? (il manque pas un truc la ?)
" Le contenu Boni comprend " (bonus ?)
Killzone 3:
"
Visari n'est plus... mais Helgast tiens toujours " (Helgan, pas Helgast)
"
Les plus beaux graphiques a ce jour " (graphismes...)
Même si je chipote...
Sly Collection:
" Chappez aux gardiens..." (manque pas une lettre, a moins que se soit un terme canadien ?)
Silent Hill: Homecoming:
" Combattez des créatures cauchemard esques " (un ptit espace en trop)
Bref, quand je vois certaines jaquettes, notamment Uncharted 2 ou Killzone 3, j'ai l'impression que sa a été traduit avec Google Trad.
Alors je ne dit pas qu'il n'y a pas de jaquettes françaises sans erreur, mais la par moment, c'est hard quoi, et comme je l'ai dit plus haut j'ai peur d'ouvrir les manuels ^^
Voila c'était l'article useless du soir, et j'aime le Canada (même si je n'y suis jamais allé

... )
(et ne cherchez pas mes fautes d'ortho, sa compte pas

)
" Le contenu Boni comprend " (bonus ?)
La première phrase est correcte, et pour la deuxième, ils ont mis le mot Bonus au pluriel, bizarre, mais pourquoi pas ? Bonus => Boni au pluriel en latin. Peut-être qu'au Québec ils écrivent les mots latins au pluriel avec leurs pluriels respectifs.
Par contre pour Sly et Silent, c'est bien des fautes, mais la plus grosse faute, c'est d'avoir donné de l'argent aux développeurs de Homecoming
Famimax >
"Héééé, on a des bombes en masse!"
"Aggripe toi, quel fun noir!"
"Cette job n'est pas pantoute facile."
On retrouve aussi beaucoup de "moé", "toé",etc.
"Aggripe toi, quel fun noir!"
"Cette job n'est pas pantoute facile."
On retrouve aussi beaucoup de "moé", "toé",etc.
olol le suicide, c'est comme si on avait un Mario en ch'ti
Ceux qui veule du français sur & dans leur jeux peuve revendiquer comme ils veules libre a eux c'est leur droits. Sa reste qu'ils sont une minorité sur le territoire Canadien. La majorité des joueurs francophones qui ont un minimum de vécu ici en ont globalement rien a foutre des jeux en français et tout ce qui va avec. Seule un ptit pack de brebis galeuses réclame haut et fort d'avoir leur jeux FR pour leur pseudo ''confort''. Des individus n'ayant souvent pas eu la décence de faire le moindre effort pour s'adapter a une langue tellement basic introduite dans ce média depuis l'inauguration du jv en amérique y'a de sa des dizaines d'années.C'est pas ici que sa va gueuler fort quand a la base ont recyclais nos cover & livret français des qu'on déballais nos jeux
On en avait recu à mon ecole avec qui on a fait des projets, et ils nous reprenaient souvent la dessus