Sin and Punishment est ressorti sur le Virtual Console pas plus tard qu'hier, l'ayant deja pris à l'epoque sur Wii j'ai décidé de me le reprendre pour la modique somme de 2 euro (le vrai cross-buy chez Nintendo on ne connait pas).
Pour rappel ce shoot sur rail a la maniere de Starfox/Panzer Dragoon (version a pied) et originaire de la N64 n'est jamais sorti chez nous a l'epoque. Mais quelques années plus tard il fut intégré dans un programme visant à sortir à l'international de vieux jeux jamais édités hors du Japon sur le Virtual Console de la Wii (c'est d'ailleurs grâce a son succes qu'on a eu le droit a une suite quelques années après).
Mais pourquoi traiter Nintendo de branlos ?
Parce qu'on a tout simplement le droit a une version localisé en anglais (on va être indulgent, le multi 5 aurait sans doute couté trop cher...) certes mais a moitié traduite. Les menus/tableaux des scores/Hubs sont en anglais, les horribles voix aussi (chose qui etait étrangement deja le cas dans la version 64 jap) mais tout les textes dans le jeu sont restés en japonais hormis lors de l'ending (allez savoir pourquoi, ils avaient du temps a perdre peut-être). Bref un travail de branlos dont je n'avais bizarrement pas fait gaffe a l’époque de mon achat sur Wii et qui aurait pu être corrigé sur cette version (d'ailleurs se sont bien gardé de montrer des cutscenes dans le trailer plus haut).
A coté de ça le jeu reste toujours aussi sympa malgré quelques passages assez frustrant (le re-mapping des touches et surtout des sticks est d'ailleurs vivement conseillé pour ne pas péter de câbles) et sa durée de vie largement inferieur au second opus sur Wii. Des bonnes ziks, de bons persos et quelques moments cultes comme le boss de fin en font un titre a ne pas manquer, surtout si vous aimez le genre. Le 2 reste néanmoins pour ma part tout de même supérieur hors D.A.
hayatevibritania moi je vais t'apprendre l'inverse, le jeu est bien en jap avec voix anglaise (suffit de jeter un coup d'oeil sur youtube), par contre un patch anglais a été fait pour la rom 64.
zenimar Ouh mais la c'est encore pire ahah Mario 64 a aussi ce soucis.
neclord83 Ceux qui payent un produit officiel sortie mondialement alors qu'ils pourraient telecharger la rom et appliqué le patch full ang ?
Je trouve aussi dommage que nintendo ne fasse pas plus avec leur localisation VC, mais après ça ce veut la virtual console, l'origine sans transformation,et ça j'apprécie, car je n'aime pas les modifications sur les jeux originaux.
par contre je ne serais pas contre les traductions au vu du prix
guiguif Avant que Nintendo ne le sorte sur Wii, j'avais toujours voulu y jouer alors il aurait sorti en Javanais sous titré ouzbeck je l'aurai acheté. Après oui, on peut regretter que Nintendo ne s'implique pas plus que ça dedans.
kidicarus Bah la transformation tu l'as vu que t'as seulement une partie du jeu qui a bénéficié d'une trad (les menus, hub, tableaux des scores), par contre les subs lors des cutscenes... ils se sont dit que tout le monde pouvaient comprendre l'anglais a l’écoute, alors laissons les sub en jap durant ces moments là... ah nan vu qu'ils ont bien traduit les subs en anglais lors de l'ending
Pour le coup, assez d'accord avec toi, Nintendo pourrait faire des efforts pour les jeux VC en général. C'est quand même dommage que les jeux Wii par exemple ne ressortent pas avec au moins une résolution retravaillée en 720 p minimum et une compatibilité Gamepad systématique. Si ça avait été le cas, j'aurai certainement racheté par mal de titres sur VC alors que j'ai l'original sur Wii.
C'est surtout la qualité de l'ému que je trouve à chier, je crois que c'est le même qu'ils se tapent depuis la GC, ils devraient prendre un ému PC (Mupen) comme ils l'ont fait pour la GBA (VBA).
zenimar Ouh mais la c'est encore pire ahah Mario 64 a aussi ce soucis.
neclord83 Ceux qui payent un produit officiel sortie mondialement alors qu'ils pourraient telecharger la rom et appliqué le patch full ang ?
par contre je ne serais pas contre les traductions au vu du prix