SONY Waypoint
group information
SONY Waypoint
187
Likes
title : SONY Waypoint
screen name : sonywp
official website : http://
creator : anakaris
creation date : 09/06/2013
last update : 05/19/2025
description : L'actualité de SONY dans son ensemble. Jeu vidéo, produit high-tech et stratégie commerciale. Créateur de l'image de profil et de l'image d'en-tête: Sora78.
articles : 2121
visites since opening : 7423114
subscribers : 222
bloggers : 4
    tags : disgaea business nippon ichi software j-rpg nis america achats online
    10
    Likes
    Who likes this ?
    kayama, escobar, minbox, arngrim, jackfrost, ootaniisensei, asakim, asmita, torotoro59, freematt
    posted the 06/21/2014 at 07:18 AM by hyoga57
    comments (48)
    arngrim posted the 06/21/2014 at 07:20 AM
    Enfin, quelle bonne nouvelle!
    torotoro59 posted the 06/21/2014 at 07:25 AM
    Super info merci
    lordkupo posted the 06/21/2014 at 07:27 AM
    Leurs jeux ne seront toujours pas traduit pour autant, c'est dommage..
    torotoro59 posted the 06/21/2014 at 07:40 AM
    Yep
    neclord83 posted the 06/21/2014 at 07:50 AM
    Ce seront des versions Pal ? Je demande ça pour la 3ds car les consoles sony sont dezonée.
    hyoga57 posted the 06/21/2014 at 07:53 AM
    neclord83 Normalement oui, les premiers jeux disponibles en précommande sur leur boutique sont des jeux annoncés pour l'europe.
    torotoro59 posted the 06/21/2014 at 07:54 AM
    On saura le 1er juillet
    neclord83 posted the 06/21/2014 at 07:55 AM
    hyoga57 ah bah c'est cool alors
    kayama posted the 06/21/2014 at 08:44 AM
    Cool
    minbox posted the 06/21/2014 at 08:45 AM
    Trop fort !
    dandyslayer posted the 06/21/2014 at 08:51 AM
    Lordkupo : Non mais c'est bon quoi... C'est relou les gens qui demandent ça.
    Je vous ferai remarqué que NISA est un petit studio qui fait la plupart du temps des ventes misérables alors qu'il édite encore et toujours des jeux qu'il sait qu'ils vont faire un flop tout ça pour faire plaisir aux fans des RPG japonais... Si ils devaient se payer une traduction Française/Allemande/Italienne/Espagnole pour chacun de leurs jeux, ils seraient vite ruinés.
    Alors vous voulez quoi ? Qu'ils éditent seulement quelques uns de leurs jeux (et pas forcément les meilleurs) en France avec une traduction française ou qu'ils éditent tout leurs jeux avec une traduction anglaise compréhensible par un enfant de 3ème ?
    Car oui, l'anglais dans leurs jeux ne nécessite pas un niveau bilingue, un simple niveau de 3ème suffit à comprendre la généralité des textes... Alors si vous vous plaignez de leurs jeux qui ne sont pas traduits en Français, soit vous avez pris Allemand/Espagnol au collège mais je pense que ça c'est une minorité, soit vous êtes des cancres qui ne savent pas apprendre correctement une langue très facile d'accès, soit vous êtes des flemmards qui n'ont pas envie de faire un petit effort pour comprendre un autre langue.
    lordkupo posted the 06/21/2014 at 08:58 AM
    dandyslayer je parle et écrit anglais tous les jours au travail et je m'en sors plutôt bien, seulement là j'ai affaire à une entreprise qui veut mon argent, et je pense que c'est mon droit de ne pas acheter un jeu non traduit.. Quand je paye un cinéma c'est pour voir un film en VF, pareil pour un DVD/Bluray ou un jeu-vidéo, j'aime qu'il soit traduit dans ma langue maternelle pour la compréhension entière de celui-ci.. Chacun est maître de son argent et ses envies, j'ai envie de jouer a des jeux traduit, c'est mon droit. Donc pas flemmard mais aucune envie de faire d'effort quand il s'agit de jeu vidéo. C'est pas a moi de faire des efforts mais aux éditeurs qui importent leurs jeux chez nous..

    Ce n'est que "mon" avis, merci de le respecter.
    torotoro59 posted the 06/21/2014 at 09:00 AM
    dandyslayer c'est quand meme mieux d avoir le jeu dans sa langue hein surtout que tout le monde n utilise pas l'anglais tt les jours.
    Mon cas je peux faire le jeu en anglais mais je cracherais pas sur une trad en fr. Pourquoi blamer le fait de vouloir qqchose dans sa propre langue?
    Donc je rejoint l avis de lordkupo ici car oui en plus on paye le jeu aussi.
    lordkupo posted the 06/21/2014 at 09:05 AM
    J’ajouterais qu'on paye le jeu au même prix qu'un jeu traduit aussi.. Est-ce vraiment au consommateur de toujours faire un effort ?

    Un jeu comme Theatrhythm FINAL FANTASY n'a pas besoin d'être traduit (même si j'aurais préféré ne serait-ce que pour les clin d'oeil, noms des compétences etc..) car le genre est appréciable même en anglais. Mais un RPG pas traduit au même prix qu'un jeu lambda je trouve limite ca inadmissible.
    barbenoire posted the 06/21/2014 at 09:07 AM
    aucune trad, ils se foulent pas trop non plus...
    torotoro59 posted the 06/21/2014 at 09:09 AM
    lordkupo surtout pour moi l'anglais ça commence a daté et jy arrive encore car j etais bon en anglais en classe mais je l utilise pas couramment donc je perd petit a petit et puis bon un rpg il faut s investir et on ne peut pas tjs le faire comme on voudrais surtout avec des kidz ala maison alors bon rajouter en + langue cest inconfortable (dans mon cas je dis bien) et voila en fr forcement ca passe mieux cest clair
    dandyslayer posted the 06/21/2014 at 09:16 AM
    Lordkupo, Torotoro59 : Euh... Tu crois pas que NISA fait déjà assez d'efforts comme ça ? Comme j'ai dit, c'est un petit studio et pourtant ils éditent un grand nombre de jeux alors qu'ils ne font pas des ventes énormes. Donc oui, ils font déjà des gros efforts pour le public occidental.
    Ce n'est certainement pas à eux de faire des efforts pour une traduction pour les pays européens mais à nous : Si on reste dans l'optique du "c'est pas traduit, j'achète pas !" tu m'étonnes qu'ils vont jamais faire d'efforts pour les traduire en français puisqu'il les gens se motivent même pas pour acheter les jeux qu'ils se sont fait chié à localiser... Donc oui faut d'abord que les gens achètent leurs jeux même si ils sont pas traduits pour espérer les voir un jour traduits en français... Car je vous apprend rien, si vous achetez leurs jeux ben ça leur fera de l'argent et si tout le monde ne serait pas fainéant au point de ne pas vouloir d'un jeu traduit seulement en anglais et donc achèterais leurs jeux, je suis prêt à parié que déjà tout leurs jeux seraient traduits en français... Donc oui, les gens qui n'achètent pas leurs jeux sous prétextes qu'ils ne sont pas traduits en français sont des flemmards qui ne se disent même pas "tient si j'achète leurs jeux peut-être qu'ils feront des efforts pour les traduire !"...

    "Mais un RPG pas traduit au même prix qu'un jeu lambda je trouve limite ca inadmissible."
    On voit bien que tu ne connais pas NISA car la plupart de leurs jeux sont à 50 euros neuf le jour de la sortie voir même moins des fois. Prennons leur dernier jeu sorti : Battle Princess of Arcadias. Il était à 6000 yens au Japon ce qui vaut à peu près 60 euros... Pourtant regarde le PS Store, il est vendu à 30 euros ici... Donc non, c'est absolument pas inadmissible et NISA font trente fois plus d'efforts que n'importe quel éditeur.
    dandyslayer posted the 06/21/2014 at 09:18 AM
    "Donc pas flemmard mais aucune envie de faire d'effort quand il s'agit de jeu vidéo."

    Ne pas faire d'efforts et être flemmard c'est EXACTEMENT la même chose.
    temporell posted the 06/21/2014 at 09:22 AM
    Ouais parfois ta pas besoin de lire, j'ai fini Senran Kagura burst à 100%, je comprends pas l'anglais et donc je me concentrer sur le plus important le jeu, toutes les séquence de blabla osef

    Par contre pour DR par exemple non oubli si tu comprends pas l'anglais
    torotoro59 posted the 06/21/2014 at 09:22 AM
    En tout cas dommage que ce nest pas traduit quand meme car moi jaime leur jeux mais pas au point de faire en anglais trop d investissement dans mon cas et pas assez de temps. mais je te rejoins sur le fait que au moins on l'a chez nous (pour les jeux zonés evidemment)
    dandyslayer posted the 06/21/2014 at 09:23 AM
    En plus NISA fait un truc que les autres éditeurs de RPG japonais ne font quasiment jamais : Ils laissent leur putain de Dual Audio !!!!!!!

    Alors ça me fait bien marrer quand je vois les gens se plaindre sur les Tales of ou les FF "ouin ouin, y a pas les voix japonaise !" et ensuite cracher sur les jeux de NISA "c'est de la merde, y a pas de trad FR !" alors que ces jeux proposent leur Dual Audio qu'il réclament depuis des millénaires sur les jeux de Square et les Tales of...
    torotoro59 posted the 06/21/2014 at 09:27 AM
    Oula tu deformes les propos qui a dit nisa cest de la m**** parce que pas traduit? juste dommage, et puis ss titre fr et voix jap cest possible ensemble (ex tales of symph chronicles, xenoblade.)
    Personne jusque ici n'a dit que c etait de la m**** hormi toi ici
    dandyslayer posted the 06/21/2014 at 09:27 AM
    De plus, NISA traduisent certains de leurs jeux, ceux qui sont capable d'assurer d'assez grosses ventes : les Disgaea et les Atelier.
    hyoga57 posted the 06/21/2014 at 09:31 AM
    dandyslayer D'ailleurs c'est bien que tu parle de Disgaea, puisque apparemment, la version Ps Vita de Disgaea 4 sera traduite en français.
    torotoro59 posted the 06/21/2014 at 09:32 AM
    hyoga57 exact et celui là j'en serai
    dandyslayer posted the 06/21/2014 at 09:33 AM
    Torotoro59 : Non mais je donne des propos qu'on peut entendre un peu partout sur le net, c'est tout.
    Et bien sûr que c'est possible d'avoir des sous-titre FR avec vois japonais. Seulement les gens se plaignent du fait que certains jeux ne proposent pas de choix entre les voix japonaise et anglaise alors que les jeux de NISA propose ça depuis l'an 40.

    Hyoga57 : Le 4 était déjà traduit sur ps3 non ?
    temporell posted the 06/21/2014 at 09:35 AM
    dandyslayer

    La je suis pas d'accord, le dual audio lol, je préfère que le jeu soit uniquement avec des voix jap, ce qui est pour moi la preuve qu'il font de leur mieux pour offrir leur jeu chez nous

    Je trouve ça moyen d'investir dans un doublage anglais et pas pouvoir foutre du multi-5

    Ta pas les moyen alors laisse le jeu en VOSTAN
    torotoro59 posted the 06/21/2014 at 09:36 AM
    temporell pas faux
    hyoga57 posted the 06/21/2014 at 09:37 AM
    dandyslayer Oui le 4 était traduit sur PS3, néanmoins, Disgaea 3 fut sorti en anglais sur Ps Vita, alors que la version PS3 était en français, donc ils ont fait un effort assez sympathique sur Ps Vita.
    dandyslayer posted the 06/21/2014 at 09:40 AM
    Temporell : Ben c'est toujours mieux de laisser le Dual-Audio comme ça, ça plait à tout le monde : Ceux qui préfèrent les voix anglaise et ceux qui préfèrent les voix japonaise... Donc ça touche plus de monde, donc ça fait plus de vente.

    Et puis comme l'ont dit Torotoro59 et Lordkupo, les gens préfèrent que leurs jeux soit dans leur langue maternelle... Donc, les anglophones ont certainement des préférences pour ça : Tout comme les français préfèrent lire des sous-titre français, les anglais préfèrent aussi entendre des voix anglaise. Donc moi ce que je trouve moyen c'est critiquer les choix d'un éditeur qui essayent de contenter le plus de monde.

    Hyoga57 : Bizarre... C'est tant mieux pour les joueurs vita du coup.
    dandyslayer posted the 06/21/2014 at 09:42 AM
    Temporell : Donc je vois pas en quoi c'est moyen de donner en plus d'un doublage japonais un doublage anglais. Et ça prouve bien que NISA se foutent pas de nos gueules et ont de la considération pour leurs public.
    temporell posted the 06/21/2014 at 09:45 AM
    dandyslayer

    Oui c'est surtout à cause de leur exigences ( des américain surtout ), les européens préfère les voix jap ( moi perso j'aurais vomi si j'avais des voix us sur Senran Kagura burst )
    dandyslayer posted the 06/21/2014 at 09:45 AM
    De toute façon, les consommateurs français de jeux vidéo sont certainement les plus égocentriques au monde... On dirait qu'il faut vraiment que les éditeurs sortent les jeux pour eux et seulement pour eux... Quand on voit qu'ils se sont plains que sur Kingdom Hearts 1.5 il n'y avait pas les voix française alors que SE nous a offert une bonne compil' et que de toute façon, même au Japon, les voix étaient en anglais, j'ai envie de dire, où va la France.
    dandyslayer posted the 06/21/2014 at 09:51 AM
    Temporell : Je doute que TOUT les européens préfèrent les voix japonaise, notamment les anglais. Et moi-même je préfère la VA qu'à la VO dans certains jeux comme par exemple Persona 4 ou bien Tales of Symphonia.
    Mais la VA sont maintenant souvent de bonnes factures. Je crache jamais sur une bonne VA car souvent ça permet aussi de comprendre des trucs qu'on en comprendrait pas en VO comme les dialogues durant les combats (c'était le cas pour Resonance of Fate par exemple où les discussions durant les combats étaient souvent assez drôle mais incompréhensibles en VO pour ceux qui n'ont pas un trèsbon niveau en japonais). Et si ça permet à l'éditeur de faire plus de vente, c'est tant mieux.
    temporell posted the 06/21/2014 at 09:51 AM
    dandyslayer

    Même pour le dernier south park, les voix fr la c'est vraiment du bonus, seul les jeux AAA peuvent se le permettre, même dans GTA il y en a pas, parce que c'est juste complètement con

    Moi la seul langue parler que je veux entendre c'est la VO, je vais pas non plus exigé des voix IT juste pour que la moitié de ma famille soit contente
    miokyun posted the 06/21/2014 at 10:18 AM
    Le discours sur la trad... Il faut quand même ne pas oublier qu'ils ont annoncé le remake de Disgaea 4 AVEC les sous-titres FR donc ils ont certainement compris quand même que leurs jeux se vendent principalement chez nous du coup ils font quand même un petit effort au final et en plus, cette boutique en ligne permet ENFIN d'avoir les éditions collectors que les véritables fan attendent pour leur collection.

    Moi perso, j'en suis ravi !
    torotoro59 posted the 06/21/2014 at 10:24 AM
    Rien d egocentrique de vouloir qqchose dans sa langue. Dans ce cas les ricains qu est ce qu ils sont eux?
    Je pense qu on est en droit si qqchose sort dans notre pays cest de l avoir dans la langue du dit pays. On pas s excuser ni avoir honte non plus de vouloir qqchose dans notre langue non mais.
    dandyslayer posted the 06/21/2014 at 10:25 AM
    Miokyun : " ils ont certainement compris quand même que leurs jeux se vendent principalement chez nous"

    GROSSE erreur de ta part. Les jeux NIS se vendent assez bien au Japon et aux USA mais certainement pas en Europe et encore moins en France ;
    http://www.vgchartz.com/gamedb/?name=disgaea
    torotoro59 posted the 06/21/2014 at 10:34 AM
    dandyslayer oui malheureusement donc normal qu il favorise leur plus grand marché. Je prendrais disgaea 4 vita comme contribution perso
    dandyslayer posted the 06/21/2014 at 10:34 AM
    Torotoro59 : Non mais quand on voit les français parlé on dirait qu'il faut que les éditeurs écoutent seulement leurs souhaits à eux. Et leurs souhaits sont très contradictoires :

    -Y a des français qui veulent la Dual-Audio sur des jeu qui propose juste anglais dans la langue des voix et le français en langue de sous-titres.
    -Y a des français qui veulent seulement les voix japonaise, peu importe si les sous-titres sont français ou anglais, le doublage anglais est une perte d'argent et de temps.
    -Y a des français qui demandent des sous-titres français sur des jeux qui proposent la Dual-Audio avec des sous-titres anglais.
    -Y a des gens qui veulent les voix françaises pour des jeux avec des sou-titres français qui n'ont jamais été doublé dans une autre langue que l'anglais.

    Bref, alors que veulent les français ???
    Que chaque éditeurs fassent des sondages pour CHACUN de leurs jeux qu'ils sortent pour savoir ce que les français veulent ???
    dandyslayer posted the 06/21/2014 at 10:35 AM
    Torotoro59 : Ben oui mais comme j'ai dit, si les gens se motiverait pour acheter les gens qui ne sont pas encore traduits en français, il y a moyen qu'ils nous offrent des beaux sous-titres VF entre temps.
    op4 posted the 06/21/2014 at 01:06 PM
    Vous auriez une liste des jeux nis en fr ( peut importe la plateforme ) ? Mercidandyslayer temporell hyoga57
    dandyslayer posted the 06/21/2014 at 01:40 PM
    Op4 : Il doit y avoir les Disgaea et les Atelier. Je saurais pas dire lesquels en particulier.
    dandyslayer posted the 06/21/2014 at 01:48 PM
    Op4 : Alors je vais faire une liste non-exhaustive :

    -Atelier Rorona : PS3
    -Disgaea 3 : PS3
    -Disgaea 4 : PS3 et Vita
    -Disgaea DS : DS

    Sachant qu'Atelier Rorona est sorti en 2010 soit avant les 3 ou 4 autres opus sur PS3, on ne peut pas dire que NISA n'a pas essayé d'attirer les joueurs français...
    dandyslayer posted the 06/21/2014 at 01:50 PM
    Sans compter que maintenant c'est édité par Tecmo Koei et plus par NISA.
    op4 posted the 06/21/2014 at 02:42 PM
    dandyslayer merci bcp ^^
    op4 posted the 06/21/2014 at 02:52 PM
    dandyslayer le atelier rorona c 'est le Atelier Rorona Plus: The Alchemist Of Arland ?
    hyoga57 posted the 06/21/2014 at 05:10 PM
    op4 Bon ben dandyslayer a tout dit, il y a que 4 jeux NIS en français.