-------------
Traduction de l'article fait par Daniele Casu sur Gematsu
-------------
Dans la dernière édition du Famitsu, le directeur de Super Smash Bros., Masahiro Sakurai, a partagé ses impressions sur la PlayStation 4 dans une colonne.
Le fondateur de Sora Ltd. et Project Sora, connu surtout pour son travail sur les plateformes Nintendo, est généralement ouvert au sujet de son appréciation pour les autres plateformes.
"Laissez-moi commencer en disant que je m'en fiche des guerres de faction comme Nintendo vs SCEJA", a ainsi débutée la colonne de Sakurai.
"La PlayStation 4 est jolie, la DualShock 4 est légère et l'utiliser est un plaisir, le Remote Play peut gérer de manière fiable même les jeux d'action, et sa fonctionnalité réseau est bien faite. La puissance de la machine est un autre facteur attirant, il n'y a pas de perte de détails dans l'image, et ça parait si naturel et spontané que vous oubliez souvent que vous jouez à un jeu".
Il continue, "Une autre bonne chose, c'est que les créateurs de jeux peuvent faire des beaux jeux plus facilement et en moins de temps. j'espère l'arrivée providentielle d'un chef-d'œuvre. Ce n'est définitivement pas une période qui nous laissera dans l'impossibilité de jouer à des jeux riches."
C'est hallucinant quand même le destin... la douloureuse sortie de la PS3 (trop chère, pas de jeux, plus d'exclu tiers, etc...) contraste totalement avec la sortie, pour le moins dithyrambique, de la PS4 (bon marché, pas de jeux
J'ai cherché sur google pourtant, mais je n'ai pas trouvé :/
Tu intégrerais ça comment dans la phrase pour le coup ?
L'originale étant "I hope that a masterpiece will come with bells tolling."
E3payne :
hayatevibritania carrément !!! j'hallucine
Par "j'espère qu'un chef d'oeuvre tombera du ciel" ou "j'espère l'arrivée providentiel d'un chef d’oeuvre" un truc du genre en francais
Mais ta traduction est valable aussi , "apparition" c'est très bien
Génial on a le premier Pokémon de la 7ème génération
Au moins ça
Kabuki :
Ok, merci pour ton aide en tout cas
Je vais utiliser la deuxième formulation
Haha, j'ai vu ton deuxième commentaire trop tard ^^ Tant pis, ça restera comme ça maintenant XD Merci encore !
Pas grave on a tous compris
sojewsy
ca peut etre ça aussi oui
Et bien, merci également pour ton avis
Bon le message reste sensiblement identique, donc on va laisser comme ça ^^
Kabuki :
Haha, c'est vrai ^^