Est ce que l'introduction est aussi moisie que dans inquisition et autre question, est il possible de ne pas mettre les voix françaises ? Je les trouvais catastrophiques dans les 2 derniers
Techniquement je dois avouer il est pas mal, le soucis c'est surtout la direction artistique qui est moisie et générique et aussi l'animation faciale lors des conversations qui a pas changé depuis ME Andromeda "my face is tired", mais sur le plan technique pur on peut pas trop attaquer le jeu ca ok.
ippoyabuki qd tu lance le jeu la première fois, il te fout direct dans les options de réglage (sur PC en tout cas), dont l'audio où effectivement tu peux mettre les voix EN.
roivas d'accord merci pour l'info.
L'ambiance est "dark" comme les premiers ? Ou c'est tres gentillet comme j'ai pu lire sur une critique (mais je me méfie).
Et concernant les compagnons, est ce qu'il y a vraiment du choix ?
mibugishiden : En dehors de tout le contenu hyper-woke largement partagé, je suis déçu par les dialogues et pas seulement sur le fond y compris la forme, attention, je ne parle que de la VF !
Les dialogues sont d'une pauvreté linguistique inimaginable, aucun sens de la formule, pas d'argot, pas de panache, mal écrit "je peux pas gagner, je veux pas"
Ou comme la capture l'indique C'est les Dieux qui ont fait ça ? quelle horreur.
Que ce soit IRL ou en jeu vidéo, on peut s'attendre à un minimum pour les jeux de rôle (ici même un très basique "Ce sont les dieux"
A des années lumières d'un Octopath Traveler où le travail des traducteurs était remarquable à tous points de vue.
tokito l'ecriture est vraiment LE gros point faible du jeu, et c'est un comble pour Bioware, j'ai passé 2h a voir des let's play et sequences et serieux je roule des yeux toutes les 5 min avec les dialogues, et pas juste pour le wokisme qui est present regulierement, non l'ecriture dans son ensemble est faiblarde, y a des moments on dirait une fan fic d'une ado de 13 ans.
J'ai vu qu'un ancienne journaliste de Kotaku a été prise dans l'equipe d'ecriture, Laura Kate Dale, bon on s'improvise pas scenariste desolé: https://en.wikipedia.org/wiki/Laura_Kate_Dale
mibugishiden : Sur le fond de l'écriture, je suis en phase, c'est du teeneger bas de gamme.
Concernant la VO si tu en as visionné, la forme est-elle agréable ? où bien, est-ce dans la lignée qualitative médiocre de la VF (cf mon post précédent où les captures ci-dessus)
tokito j'ai vu certaines videos en VO, c'est bof, des fois t'as l'impression que les acteurs lisent juste leur ligne, puis t'as pas cet accent medival british comme sur certains jeux.
Je suis sur Like a Dragon Infinite Wealth la et c'est le choc thermique entre la prestation XXL des doubleurs japonais et ce que j'entends dans DAV.
Merci Mibugishiden pour les infos. Roivas : Honnêtement, toi qui a joué a des jeux bien ecrits comme RDR ou TW3, ça ne te chagrine pas de voir une telle baisse du niveau dans les dialogues ? (Je ne parle ici que de la forme)
tokito Je suis a 10h de jeu c'est pas assez pour comparer ou juger réellement l'écriture, en tout cas pour le moment, je trouve que c'est bon aussi bien sur les dialogue que sur les codex. Ca veut pas dire que ca le sera jusqu'au bout, mais pour le moment, y'a rien qui me choque par rapport à ce que la série à proposé sur ses précédents volets. C'est en tout cas, pour le moment, bien meilleur que MEA si on veut rester sur de la comparaison du studio (c'est pas dur mais c'est fait), MEA on aurait dit un teen movie dans l'espace, j'ai pas cette sensation sur DATV.
saigo Clair que c'est vraiment fou ce qu'ils ont fait, qd j'ai lancé la démo de MH Wilds c'est le premier truc qui m'a "choqué". Fout qd on sait que le studio a un historique de coiffures casques.
L'ambiance est "dark" comme les premiers ? Ou c'est tres gentillet comme j'ai pu lire sur une critique (mais je me méfie).
Et concernant les compagnons, est ce qu'il y a vraiment du choix ?
Les dialogues sont d'une pauvreté linguistique inimaginable, aucun sens de la formule, pas d'argot, pas de panache, mal écrit "je peux pas gagner, je veux pas"
Ou comme la capture l'indique C'est les Dieux qui ont fait ça ? quelle horreur.
Que ce soit IRL ou en jeu vidéo, on peut s'attendre à un minimum pour les jeux de rôle (ici même un très basique "Ce sont les dieux"
A des années lumières d'un Octopath Traveler où le travail des traducteurs était remarquable à tous points de vue.
J'ai vu qu'un ancienne journaliste de Kotaku a été prise dans l'equipe d'ecriture, Laura Kate Dale, bon on s'improvise pas scenariste desolé: https://en.wikipedia.org/wiki/Laura_Kate_Dale
Concernant la VO si tu en as visionné, la forme est-elle agréable ? où bien, est-ce dans la lignée qualitative médiocre de la VF (cf mon post précédent où les captures ci-dessus)
Je suis sur Like a Dragon Infinite Wealth la et c'est le choc thermique entre la prestation XXL des doubleurs japonais et ce que j'entends dans DAV.
Roivas : Honnêtement, toi qui a joué a des jeux bien ecrits comme RDR ou TW3, ça ne te chagrine pas de voir une telle baisse du niveau dans les dialogues ? (Je ne parle ici que de la forme)
saigo Clair que c'est vraiment fou ce qu'ils ont fait, qd j'ai lancé la démo de MH Wilds c'est le premier truc qui m'a "choqué". Fout qd on sait que le studio a un historique de coiffures casques.