A l'occasion de cette semaine de Paris Games Week, Square Enix remet en ligne le trailer TGS de Final Fantasy VII Remake mais cette fois avec un premier aperçu du doublage FR, qui s'il ne vous contente pas pourra tout à fait être interverti avec les voix jap ou US. Au choix.
On rappelle du coup que cette même PGW permettra de découvrir la VF d'un autre titre très attendu pour le premier semestre 2020 : un certain Cyberpunk 2077.
Certaines voix sont repris de la VF d'Advent Children comme Cloud, Rufus, Reno et Tifa, d'autres ont changés comme Barret (voix de Kratos) ou Aerith (la pire)
C'est pas si dégueux que ça, franchement, puis il y a toujours cette question d’habitude qui rentre en compte quand on ne jure que par la VO (en l'état la VF d'Aerith me gène aussi un peu). Il est nécessaire d'avoir un peu du recul pour juger vraiment... Je pense que les amateurs de VF vont apprécier si le rendu est tel quel sur ce trailer, c'est pas mal.
J'ai aussi noté que la synchro labiale est étonnamment précise (ça semble calé sur les trailers jap plutôt que ceux de la VA qui diffère beaucoup, à moins qu'elle a été entièrement refaite pour l'occasion, mais ça parait trop gros).
ushiro
Square enix a pour habitude re faire les synchro labiale pour les traduction c'etait le cas sur FF13 / FF15
si tu regarde la VO et la VA l'animation a rien a voir( on parle des labiales )
justx : En jeu aussi ? Et pas que lors trailers ? J'ai pas touché à FF15, mais genre suivant la langue t'avais différents synchro labiale ? Je m'étais pas trop attardé dessus, mais de mémoire il m'a semblé en tout cas que VF avait quelques décalages à ce niveau, contrairement au trailer du jour, ici. J'avais pas pris le temps de comparer pour la VA à l'époque.
Il n'y a pas un hashtag pour sauver Aerith ? Parce que la on dirait une parodie... C'est fou qu'il y es personne pour checker ce genre de chose à minima...
Tu prenez la caissière d'íntermarché du coin elle faisait cent fois l'affaire, sobrement.
Pour FF15 je suis pas sur ( parce que la version europeenne est la calcqué sur la VA et que pour la premirere fois le jeux integre le choix des langues ce qui 'netait pas le cas avant; du coup comment ils gerent la synchro je ne sais pas pour le Francais ) mais pour le 13 sur a 100% on a d'ailleur pas le choix de langues pour cette raison en tout cas c'etait leur excuse.
Eh bah je trouve que ça le fait !
Et faut pas oublier que les VF des bandes annonces ne sont jamais les VF définitives (et oui, en 2019 on doit toujours le rappeler...)
ushiro Habitude de quoi ? Il n'y a aucune voix dans l'original ^^
justx C'est même désormais plus que ça, depuis que les sorties sont mondiales les version japonaises et américaines sont écrites et enregistrées en parallèle et supervisées par la même équipe, y'a le même budget allouer et effectivement, la synchro labiale faite pour les deux versions.
Les Final Fantasy la VO est autant la version jap que la version anglophone, et plus que jamais depuis l'avènement des sorties mondiales.
furtifdor Pour Kingdom Hearts y'a un truc qui s'appelle : les licences DISNEY
nospeudo
Square enix ont toujours soigné cette aspect, c'est vraiment un de leur point fort avec leur serie principale tel que Final Fantasy je ne suis pas sur que d'autre studio aille aussi loin dans le travail de traduction
Là comme ça j'ai juste envie de me pendre en écoutant cette bande-annonce en vf, c'est juste complètement pété comme la qualité y est inégale, j'espère que comme le rapporte nospeudo, ce ne soit pas définitf parce qu'il semble y'avoir du boulot sur certains personnages
Par contre quel plaisir de rentendre les Turks Ils sont à mourir c'est deux là.
nospeudo
Peut-être bien en effet, je l'espère à vrai dire , mais il est vrai que le grain de voix d'Aerith est assez retentissant pour que je puisse comprendre pourquoi chacun ici y va de son p'tit commentaire.
J'avais adoré la vf d'Advent Children, et j'espère bien avoir un résultat aussi réussi malgré qu'il y est du temps qui soit passé sous les ponts.
Petite question, si qqun avait des infos ca serait sympa
Etant donné que le jeu sort mondialement à la meme date, j'aimerais savoir si les versions EU, US & JP contiendront tous les textes (voix?)
Un peu comme la version RE2 Remake JP qui avait les textes FR
Le but etant d'acheté la version JP, d'avoir les voix JP mais les textes en FR.
Merci d'avance
tu m'étonnes cette VF de l'horreur, enfin particulierement Aerith le reste ça passe.
Vivement, et en VO
Je salue l'effort de SE, meme si je comprend pas son absence sur KH III pour le coup! XD
J'ai aussi noté que la synchro labiale est étonnamment précise (ça semble calé sur les trailers jap plutôt que ceux de la VA qui diffère beaucoup, à moins qu'elle a été entièrement refaite pour l'occasion, mais ça parait trop gros).
Square enix a pour habitude re faire les synchro labiale pour les traduction c'etait le cas sur FF13 / FF15
si tu regarde la VO et la VA l'animation a rien a voir( on parle des labiales )
Tu prenez la caissière d'íntermarché du coin elle faisait cent fois l'affaire, sobrement.
Et faut pas oublier que les VF des bandes annonces ne sont jamais les VF définitives (et oui, en 2019 on doit toujours le rappeler...)
ushiro Habitude de quoi ? Il n'y a aucune voix dans l'original ^^
justx C'est même désormais plus que ça, depuis que les sorties sont mondiales les version japonaises et américaines sont écrites et enregistrées en parallèle et supervisées par la même équipe, y'a le même budget allouer et effectivement, la synchro labiale faite pour les deux versions.
Les Final Fantasy la VO est autant la version jap que la version anglophone, et plus que jamais depuis l'avènement des sorties mondiales.
furtifdor Pour Kingdom Hearts y'a un truc qui s'appelle : les licences DISNEY
Square enix ont toujours soigné cette aspect, c'est vraiment un de leur point fort avec leur serie principale tel que Final Fantasy je ne suis pas sur que d'autre studio aille aussi loin dans le travail de traduction
Par contre quel plaisir de rentendre les Turks Ils sont à mourir c'est deux là.
Donc 4 mois avant.
FF VII Remake sort début Mars prochain.
Autant te dire qu'ils ont juste bouclé le casting et leur on fait faire le trailer en 2/2 pour la PGW et que le vrai taf n'as même pas débuté.
Peut-être bien en effet, je l'espère à vrai dire , mais il est vrai que le grain de voix d'Aerith est assez retentissant pour que je puisse comprendre pourquoi chacun ici y va de son p'tit commentaire.
J'avais adoré la vf d'Advent Children, et j'espère bien avoir un résultat aussi réussi malgré qu'il y est du temps qui soit passé sous les ponts.
la voix d'Aeris na certe rien d’extraordinaire mais c'est pas horrible non plus...
Si certain aime autant la vo c'est parce que le son des paroles sonne mieux a l'oreille, pas parce qu’ils comprenne le japonais...
Je pense que si vous jouer a la vf assez longtemps, vous aimerez un peut mieux les doublages, c'est une question d'habitude.
Etant donné que le jeu sort mondialement à la meme date, j'aimerais savoir si les versions EU, US & JP contiendront tous les textes (voix?)
Un peu comme la version RE2 Remake JP qui avait les textes FR
Le but etant d'acheté la version JP, d'avoir les voix JP mais les textes en FR.
Merci d'avance
Si c'est mondiale oui. L'intégralité des langues et doublages seront disponibles sur n'importe quelle version
Merci, ça serait logique et cela expliquerait sûrement la présence de 2 blu-rays pour ce 1er épisode