Avec une petite semaine de retard, Atlus livre enfin le second trailer du très attendu Persona 5, inclus tout simplement en bonus dans la version US de Persona 4 : Dancing All Night.
Selon les derniers rapports, ce nouvel épisode serait toujours prévu pour cette année (du moins au Japon et aux USA), et l'éditeur promet davantage d'informations à venir.
Pas mal ce nouveau trailer.
On dirait que c'est le Persona du héros qui le rend plus "mauvais" avec ce petit sourire bien arrogant qu'il dégage.
En tout cas, on dirait qu'il y a du travail sur le level-design des donjons avec des petites interactions, des pièges à éviter... ce n'est plus du couloir géré aléatoirement alors?
Je préfère ce système en tout cas, même si l'essence du SMT, c'est du labyrinthe chiant, haha.
Bon, Igor a cette fois-ci des enfants jumeaux comme assistants... histoire de changer de ses charmantes assistantes des précédents opus.
En tout cas, j'aime bien l'atmosphère de ce nouvel opus.
On a d'un côté, l'esprit kitch et pop de P4, mais aussi un un ton bien noir, voir même gore.
furtifdor Il y uniquement les trois premiers épisodes qui sont directement liés d'un point de vue scénaristique. Le reste c'est des petits clin d'œil et des caméos.
guiguif Ouais super tu compares un jeu qui a 20 fois moins de texte à un Persona ... Cela serait une bonne chose en premier lieu si les français achèteraient leurs jeux au lieu de se plaindre à chaque fois(et trouver de multiples excuses foireuses au passage à chaque flop d'un jeu traduit en français) .
J'ai deja eu ce debat avec d'autres notamment pour Nippon Ichi Software (qui oh surprise sortira Disgaea 5 en FR), le truc c'est qu'on est en France mec, et qu'un RPG en anglais pour la plupart c'est pas possible, surtout avec autant de texte donc c'est a eux de faire l'effort de traduire leurs jeux (et si ça flop ok qu'ils arrêtent), d'ailleurs l'ont-il deja fait ?
Perso j'avais commencé le 3, j'avais joué une bonne 20ene d'heure mais passer mon temps a comprendre ça m'a vite gonflé. C'est cool pour ceux qui n'ont aucun soucis avec l'anglais et qui le parle couramment, mais quand t'as le niveau lycée comme moi la lecture n'est pas fluide ça devient vite lourds.
guiguif Disgaea 5 n'a pas du tout la même longueur de script qu'un persona sans parler que ce n'est pas la même niveau d'anglais requis également. Dans le même ordre d'idées, je connais plein de rpg qui ont été traduit en français et étrangement ils ont pratiquement tous fait des ventes misérables (quand on sort de la sainte trinité DQ,KH et FF).
le truc c'est qu'on est en France mec,
Oui effectivement mais ce qu'il faut retenir c'est que l'anglais reste avant tout la langue international universelle et ce n'est pas vraiment un luxe de savoir la lire d'une manière décente.
C'est cool pour ceux qui n'ont aucun soucis avec l'anglais et qui le parle couramment, mais quand t'as le niveau lycée comme moi la lecture n'est pas fluide ça devient vite lourds.
C'est justement en jouant à des jeux anglais sur nes/mégadrive et en regardant des émissions anglaises que j'ai apprit cette langue. Il n'y a pas de miracle de recette miracle a cela hormis la pratique et avoir un minimum de motivation. Sans vouloir t'offenser c'est les réactions indignés face ''au problème de l'anglais'' qui illustrent bien à quel point nous sommes devenus paresseux.
nady Oui d'ailleurs les joueurs a l'époque avait eu le ''bon sens'' de citer le cell shading, un scénario pas assez linéaire et la difficulté trop du jeu élevé pour expliquer le flop de ce jeu bref en gros la majorité des joueurs français voulaient simplement un énième clone de FF et surtout pas une production originale.
nady Woo un essai et on abandonne ? Pis bon vu l'univers hyper dark c'etait pas forcement gagné aupres du grand publique contrairement a un Persona qui est plus decontract
eldrick Bha de toute façon le J-RPG est un jeu de niche hein (quoi que quand tu vois le succes de The Witcher 3), heureusement que tous les editeurs ne sont pas comme eux.
Oui mais on est en France et le Jeu Video est un loisir grand publique, t'imagine si rien n'etait traduit, qu'on te sortait que des films, series ou livres sans sous-titres...
Oui paresseux, bah dit ça aux amerloques et autres qui font pas l'effort d'apprendre notre langue, c'est pas parce qu'on a decidé que l'anglais etait la langue ,°1 qu'il faut s'y plier. Dans ce cas là on devrait aussi apprendre toutes les langues pendant qu'on y est.
guiguif bah dit ça aux amerloques et autres qui font pas l'effort d'apprendre notre langue,
Justement la proportion de bilingue est nettement plus élevé en Amérique qu'en France et bon les avantages de connaître le français sont nettement moins élevé que de connaître l'anglais. Donc oui il y a tout de même une bonne dose de paresse et de mauvaise fois.
guiguifPersona qui est plus decontract
Euh Persona décontract? Si tu parles du 4 ouais à la limite mais les autres ne rentrent pas du tout dans cette description mais dans tous les cas je vois que toi aussi tu tentes de trouver des excuses douteuses au flop de SMT3 cela fait changement
Oui mais on est en France et le Jeu Video est un loisir grand publique, t'imagine si rien n'etait traduit, qu'on te sortait que des films, series ou livres sans sous-titres...
Ouais c'est surtout une vision complètement binaire que tu présentes . Je crois surtout que ce n'est pas uniquement aux éditeurs de faire des efforts(surtout qu'Atlus et d'autres n'a pas du tout besoin de se marché donc leur demander de prendre un gros risque pour une récompense potentielle minime c'est un peu couillu :P ) mais également aux joueurs(ou alors qu'ils acceptent de se priver de certains titres intéressants et de se taper au passage des traductions merdiques que ça soit pour les livres, les films, les mangas ou les jeux vidéo).
eldrick Je trouve aucune excuse, un tas de jeux flop, RPG ou non, dans ce cas arrêtons de traduire tout les jeux nan ?
Ce n'est pas binaire, tu veux tenter ta chance dans un pays ? Bah fait des efforts c'est tout, pourquoi ça serait a nous d’écarter les fesses ? C'est bien nous qui donnons notre fric nan ?
Oui les editeurs peuvent se passer d'un continent entier, c'est sur.
guiguifCe n'est pas binaire, tu veux tenter ta chance dans un pays ? Bah fait des efforts c'est tout, pourquoi ça serait a nous d’écarter les fesses ? C'est bien nous qui donnons notre fric nan ?
Ils l'ont déjà fait pour SMT 3 et cela a floper misérablement et vu le peu d'intérêt que le grand public donne au SMT en France c'est parfaitement compréhensible de ne pas vouloir recommencer l'expérience avec leur licence qui a le plus de texte à traduire après si c'est trop compliqué à comprendre je ne peux rien faire pour toi .
dans ce cas arrêtons de traduire tout les jeux nan ?
Bah c'est justement ce que fait les éditeurs d'animes/manga/film/JV lorsque qu'une licence n'est pas suffisamment rentable et c'est totalement compréhensible. C'est bien nous qui donnons notre fric nan ?
Non mais toi ce que tu veux en gros c'est que des petites boîtes de traduction comme Xseed et Atlus s'amusent a gaspiller de l'argent dans un flop prévisible pour te faire plaisir à toi
Oui les editeurs peuvent se passer d'un continent entier, c'est sur
C'est vrai que la continent entier parle uniquement français et ne connait pas du tout l'anglais . J'imagine que tu crois également que Napoléon a gagné la guerre :P
systete Je vois pas ce que sa peut leurs foutres que des gens need une traduction mais bon...
C'est surtout lassant de voir toujours les mêmes pleurer sur l'absence d'une traduction tout en ignorant volontairement ou non les règles du marché sinon désolé de te décevoir mais aucun employé d'Atlus lit les commentaires ici donc bon pleurer systématique à propos de l'absence de traduction sur toutes les news ne sert strictement à rien
eldrick Ils ont fait un essai, un seul essai, whouuuuuu c'est énorme en plus il y a plus de 10 ans, depuis le jeu video a evolué et son publique s'est agrandi
Atlus une petite boite ? Tu te fous de la gueule de qui ?
Les gars ça fait 1000 ans qu'il sont sur le marché, sont developpeur et editeurs, leurs series cartonnent, ont des adaptations en animes et en film, des goodies en veux-tu en voila et tu vas me dire que c'est une petite boite ? A d'autres...
Ah mais je ne parle pas que de traduire en Français, mais faire du Multi 5
Bref tu capterais pas un mot d'anglais tu te la péterais moins.
Et les regles du marché on les emmerdes, merci Square, Namco voir NIS dans certains cas (qui doit pas etre plus riche qu'Atlus) ainsi que d'autres de faire cet effort, la preuve ça semble récompensé a chaque fois vu qu'ils continuent
Atlus une petite boite ? Tu te fous de la gueule de qui ?
Les gars ça fait 1000 ans qu'il sont sur le marché, sont developpeur et editeurs, guiguif Euh c'est Atlus USA qui s'occupe de la localisation en dehors de l'archipel , une petite boîte qui est semi indépendant et ne développent aucun jeu bref désolé d'être désagréable mais décidément tu ne connais rien à cette firme surtout que même Atlus jp n'ont jamais eu une tonne d'employé
D'ailleurs Falcom(et dans une moindre mesure Gust) sont depuis encore plus longtemps sur le marché et pourtant ils ont un nombre restreint d'employés bref tu te bases sur rien.
ont des adaptations en animes et en film, des goodies en veux-tu en voila et tu vas me dire que c'est une petite boite ?
Type-moon également pourtant ils ont a peu près aucun employé non mais renseigne toi un minimum ou évite de sortir de tels énormités.
Bref tu capterais pas un mot d'anglais tu te la péterais moins.
Bah non puisque dans n'importe quel monde alternatif j'aurais fait l'effort d'apprendre cette langue si j'aurais perçu suffisamment d'avantages notables à la place de pleurer sans cesse sur mon impuissance et sur l'injustice de certaines firmes. Dans tous les cas, même si je ne comprendrais pas un mot d'anglais , je saisirais et accepterait sans problème les raisons pourquoi un kiseki ou un persona ne sont pas traduit en français. NIS dans certains cas (qui doit pas etre plus riche qu'Atlus)
Comme j'ai dit ce n'est pas du tout le même niveau de texte, les ventes de disgaea sont passable en France et contrairement à Atlus ils sont plus dépendant du marché européen pour leurs titres.
Ils ont fait un essai, un seul essai, whouuuuuu c'est énorme en plus il y a plus de 10 ans, depuis le jeu video a evolué et son publique s'est agrandi
D'ailleurs ce n'était pas toi qui disait ça aujourd'hui surtout avec autant de texte donc c'est a eux de faire l'effort de traduire leurs jeux (et si ça flop ok qu'ils arrêtent), d'ailleurs l'ont-il deja fait ?[/ bref vive la mauvaise fois et même si Atlus sortirait un autre titre en français tu aurais encore le culot de balancer une excuse pour justifier ce flop donc bon je vais reprendre le terme de zekk et dire qu'à un certains moment il faudrait arrêter de se regarder le nombril et comprendre la réalité commercial de certaines firmes avant de crier sans cesse au scandale.
depuis le jeu video a evolué et son publique s'est agrandi N'importe quoi le j-rpg n'a jamais été aussi populaire que durant la période ps1-ps2 et le parc de la ps2 n'avait certainement pas à rougir face à la ps4. La seule différence c'est qu'aujourd'hui le public est mieux informé et pourtant la majorité du grand public français ne daigne pas porter plus d'intérêt aux SMT/Persona.
eldrick Oui mais Atlus est Atlus je suis desolé, c'est la meme boite.
Oui mais Falcom et Gust n'ont pas de filiale hors Japon a ce que je sache.
Type-Moon ne s'est pas non plus externalisé, et on parle pas de Visual Novel là, mais de vrais jeux.
Je ne pleure pas, je ne suis pas une brele en anglais mais ça me saoul car la lecture n'est pas fluide et je peux buter sur des mots ou des expressions, et ne pas tout comprendre et passer du temps sur goolgle trad c’est gonflant, surtout qu'en plus les jeux ne coutent pas moins cher qu'ils sortent traduit ou non.
Ils font pas d'effort je vois pas pourquoi on en ferait.
et contrairement à Atlus ils sont plus dépendant du marché européen pour leurs titres.
ah ? Pourquoi ça ?
Oui enfin quand je dis ça flop je parle pas d'un seul essai hein, un peu de persévérance, c'est bien toi qui parle de faire des efforts plus haut aussi ? ça va dans les deux sens. Puis leur SMT que tu met tant en avant, il l'ont markété a fond au moins ou il est sorti en douce ?
Le publique a changé, les gens ont grandi, tout le monde n'avait pas forcement internet a l'epoque, moi le premier, ya un tas de jeux que je ne connaissais pas sur PS2 que j'ai decouvert il y a peu. Comme tu dis on est mieux informé donc a eux de markéter comme il faut pour que ça marche.
Oui mais Atlus est Atlus je suis desolé, c'est la meme boite.
guiguif
Dernier message pour moi parce que cela devient trop redondant. Atlus usa prend des décisions indépendantes(et est financièrement autonome) d'Atlus jp et ne sont pas exactement la même entité.
Type-Moon ne s'est pas non plus externalisé, et on parle pas de Visual Novel là, mais de vrais jeux.
Les VN sont effectivement des vrais jeux et tu parlais également d'animes ,de manga, goodies et dans ce domaine Type-moon est un gros joueur et ce bien plus qu'Atlus.
ah ? Pourquoi ça ?
Atlus jp est capable d'avoir des millions sellers sans l'Europe et Atlus usa a une meilleure réputation en terme de qualité de localisation que NISA et sont donc toujours capable d'aller chercher des licences plus juteuses. Dans le même ordre d'idées,les jeux NIS se vendent de moins en moins au Japon et en Amérique donc l'Europe devient un marché de plus en plus important pour eux avec le temps.
furtifdor Oui, tu peux commencer par P5, no problem.
nady"Ils ont traduit Lucifer/Nocturne (SMT 3) et il s'est lamentablement planté donc ils risquent pas de s'y risquer à nouveau."
A noter pour les curieux que le "ils" renvoie ici à Ubisoft, et non seulement le jeu a floppé à l'époque et ils ne font plus de traduction de jeux obscurs depuis longtemps
Mais putain need
Sinon
mais ça gère toujours autant.
https://www.youtube.com/watch?v=0PBuhcWJp1A
"voleur dans la nuit " ah les japs a vouloir écrire du français
je crois que l'héroine est francophone,en tout cas les couleurs de son haut rappel notre drapeau, a voir.
Je suis un gros feignant, haha.
Pas mal ce nouveau trailer.
On dirait que c'est le Persona du héros qui le rend plus "mauvais" avec ce petit sourire bien arrogant qu'il dégage.
En tout cas, on dirait qu'il y a du travail sur le level-design des donjons avec des petites interactions, des pièges à éviter... ce n'est plus du couloir géré aléatoirement alors?
Je préfère ce système en tout cas, même si l'essence du SMT, c'est du labyrinthe chiant, haha.
Bon, Igor a cette fois-ci des enfants jumeaux comme assistants... histoire de changer de ses charmantes assistantes des précédents opus.
En tout cas, j'aime bien l'atmosphère de ce nouvel opus.
On a d'un côté, l'esprit kitch et pop de P4, mais aussi un un ton bien noir, voir même gore.
En tout cas Day one
http://personacentral.com/wp-content/uploads/2015/06/Persona-5-PV02-3.jpg
les deux potes du héros font très gaijin comparé au reste quand même c'est good.
La gonz comme je l'ai dit plus haut surement française. et le blondinet peut être ricain^^
vivement des infos sur le scénar !
Really ?
Le charadesign est vraiment bien mieux dans les cutscéne sans atteindre la classe du maitre Kaneko.
http://www.dailymotion.com/video/x2v9tso_persona-5-trailer-officiel-2_videogames
furtifdor oui, par contre il faut quand même un peu de maitrise en anglais et c'est blindé en dialogue.
Le pire c'est que je suis sur que le Shin Megami X Fire Emblem sur Wii U sera bien traduit lui.
pour SMT X FE oué normal ,c'est un partenariat avec tendo.^^
Tin dire que le Kikoo-RPG va etre trad et pas celui-la...
J'ai deja eu ce debat avec d'autres notamment pour Nippon Ichi Software (qui oh surprise sortira Disgaea 5 en FR), le truc c'est qu'on est en France mec, et qu'un RPG en anglais pour la plupart c'est pas possible, surtout avec autant de texte donc c'est a eux de faire l'effort de traduire leurs jeux (et si ça flop ok qu'ils arrêtent), d'ailleurs l'ont-il deja fait ?
Perso j'avais commencé le 3, j'avais joué une bonne 20ene d'heure mais passer mon temps a comprendre ça m'a vite gonflé. C'est cool pour ceux qui n'ont aucun soucis avec l'anglais et qui le parle couramment, mais quand t'as le niveau lycée comme moi la lecture n'est pas fluide ça devient vite lourds.
le truc c'est qu'on est en France mec,
Oui effectivement mais ce qu'il faut retenir c'est que l'anglais reste avant tout la langue international universelle et ce n'est pas vraiment un luxe de savoir la lire d'une manière décente.
C'est cool pour ceux qui n'ont aucun soucis avec l'anglais et qui le parle couramment, mais quand t'as le niveau lycée comme moi la lecture n'est pas fluide ça devient vite lourds.
C'est justement en jouant à des jeux anglais sur nes/mégadrive et en regardant des émissions anglaises que j'ai apprit cette langue. Il n'y a pas de miracle de recette miracle a cela hormis la pratique et avoir un minimum de motivation. Sans vouloir t'offenser c'est les réactions indignés face ''au problème de l'anglais'' qui illustrent bien à quel point nous sommes devenus paresseux.
eldrick Bha de toute façon le J-RPG est un jeu de niche hein (quoi que quand tu vois le succes de The Witcher 3), heureusement que tous les editeurs ne sont pas comme eux.
Oui mais on est en France et le Jeu Video est un loisir grand publique, t'imagine si rien n'etait traduit, qu'on te sortait que des films, series ou livres sans sous-titres...
Oui paresseux, bah dit ça aux amerloques et autres qui font pas l'effort d'apprendre notre langue, c'est pas parce qu'on a decidé que l'anglais etait la langue ,°1 qu'il faut s'y plier. Dans ce cas là on devrait aussi apprendre toutes les langues pendant qu'on y est.
bah dit ça aux amerloques et autres qui font pas l'effort d'apprendre notre langue,
Justement la proportion de bilingue est nettement plus élevé en Amérique qu'en France et bon les avantages de connaître le français sont nettement moins élevé que de connaître l'anglais. Donc oui il y a tout de même une bonne dose de paresse et de mauvaise fois.
guiguif Persona qui est plus decontract
Euh Persona décontract? Si tu parles du 4 ouais à la limite mais les autres ne rentrent pas du tout dans cette description mais dans tous les cas je vois que toi aussi tu tentes de trouver des excuses douteuses au flop de SMT3 cela fait changement
Oui mais on est en France et le Jeu Video est un loisir grand publique, t'imagine si rien n'etait traduit, qu'on te sortait que des films, series ou livres sans sous-titres...
Ouais c'est surtout une vision complètement binaire que tu présentes
Ce n'est pas binaire, tu veux tenter ta chance dans un pays ? Bah fait des efforts c'est tout, pourquoi ça serait a nous d’écarter les fesses ? C'est bien nous qui donnons notre fric nan ?
Oui les editeurs peuvent se passer d'un continent entier, c'est sur.
Je vois pas ce que sa peut leurs foutres que des gens need une traduction mais bon...
Ils l'ont déjà fait pour SMT 3 et cela a floper misérablement et vu le peu d'intérêt que le grand public donne au SMT en France c'est parfaitement compréhensible de ne pas vouloir recommencer l'expérience avec leur licence qui a le plus de texte à traduire après si c'est trop compliqué à comprendre je ne peux rien faire pour toi .
dans ce cas arrêtons de traduire tout les jeux nan ?
Bah c'est justement ce que fait les éditeurs d'animes/manga/film/JV lorsque qu'une licence n'est pas suffisamment rentable et c'est totalement compréhensible.
C'est bien nous qui donnons notre fric nan ?
Non mais toi ce que tu veux en gros c'est que des petites boîtes de traduction comme Xseed et Atlus s'amusent a gaspiller de l'argent dans un flop prévisible pour te faire plaisir à toi
Oui les editeurs peuvent se passer d'un continent entier, c'est sur
C'est vrai que la continent entier parle uniquement français et ne connait pas du tout l'anglais . J'imagine que tu crois également que Napoléon a gagné la guerre :P
systete
Je vois pas ce que sa peut leurs foutres que des gens need une traduction mais bon...
C'est surtout lassant de voir toujours les mêmes pleurer sur l'absence d'une traduction tout en ignorant volontairement ou non les règles du marché sinon désolé de te décevoir mais aucun employé d'Atlus lit les commentaires ici donc bon pleurer systématique à propos de l'absence de traduction sur toutes les news ne sert strictement à rien
Atlus une petite boite ? Tu te fous de la gueule de qui ?
Les gars ça fait 1000 ans qu'il sont sur le marché, sont developpeur et editeurs, leurs series cartonnent, ont des adaptations en animes et en film, des goodies en veux-tu en voila et tu vas me dire que c'est une petite boite ? A d'autres...
Ah mais je ne parle pas que de traduire en Français, mais faire du Multi 5
Bref tu capterais pas un mot d'anglais tu te la péterais moins.
Et les regles du marché on les emmerdes, merci Square, Namco voir NIS dans certains cas (qui doit pas etre plus riche qu'Atlus) ainsi que d'autres de faire cet effort, la preuve ça semble récompensé a chaque fois vu qu'ils continuent
Les gars ça fait 1000 ans qu'il sont sur le marché, sont developpeur et editeurs,
guiguif Euh c'est Atlus USA qui s'occupe de la localisation en dehors de l'archipel , une petite boîte qui est semi indépendant et ne développent aucun jeu bref désolé d'être désagréable mais décidément tu ne connais rien à cette firme surtout que même Atlus jp n'ont jamais eu une tonne d'employé
D'ailleurs Falcom(et dans une moindre mesure Gust) sont depuis encore plus longtemps sur le marché et pourtant ils ont un nombre restreint d'employés bref tu te bases sur rien.
ont des adaptations en animes et en film, des goodies en veux-tu en voila et tu vas me dire que c'est une petite boite ?
Type-moon également pourtant ils ont a peu près aucun employé non mais renseigne toi un minimum ou évite de sortir de tels énormités.
Bref tu capterais pas un mot d'anglais tu te la péterais moins.
Bah non puisque dans n'importe quel monde alternatif j'aurais fait l'effort d'apprendre cette langue si j'aurais perçu suffisamment d'avantages notables à la place de pleurer sans cesse sur mon impuissance et sur l'injustice de certaines firmes. Dans tous les cas, même si je ne comprendrais pas un mot d'anglais , je saisirais et accepterait sans problème les raisons pourquoi un kiseki ou un persona ne sont pas traduit en français.
NIS dans certains cas (qui doit pas etre plus riche qu'Atlus)
Comme j'ai dit ce n'est pas du tout le même niveau de texte, les ventes de disgaea sont passable en France et contrairement à Atlus ils sont plus dépendant du marché européen pour leurs titres.
D'ailleurs ce n'était pas toi qui disait ça aujourd'hui
depuis le jeu video a evolué et son publique s'est agrandi N'importe quoi le j-rpg n'a jamais été aussi populaire que durant la période ps1-ps2 et le parc de la ps2 n'avait certainement pas à rougir face à la ps4. La seule différence c'est qu'aujourd'hui le public est mieux informé et pourtant la majorité du grand public français ne daigne pas porter plus d'intérêt aux SMT/Persona.
Oui mais Falcom et Gust n'ont pas de filiale hors Japon a ce que je sache.
Type-Moon ne s'est pas non plus externalisé, et on parle pas de Visual Novel là, mais de vrais jeux.
Je ne pleure pas, je ne suis pas une brele en anglais mais ça me saoul car la lecture n'est pas fluide et je peux buter sur des mots ou des expressions, et ne pas tout comprendre et passer du temps sur goolgle trad c’est gonflant, surtout qu'en plus les jeux ne coutent pas moins cher qu'ils sortent traduit ou non.
Ils font pas d'effort je vois pas pourquoi on en ferait.
et contrairement à Atlus ils sont plus dépendant du marché européen pour leurs titres.
ah ? Pourquoi ça ?
Oui enfin quand je dis ça flop je parle pas d'un seul essai hein, un peu de persévérance, c'est bien toi qui parle de faire des efforts plus haut aussi ? ça va dans les deux sens. Puis leur SMT que tu met tant en avant, il l'ont markété a fond au moins ou il est sorti en douce ?
Le publique a changé, les gens ont grandi, tout le monde n'avait pas forcement internet a l'epoque, moi le premier, ya un tas de jeux que je ne connaissais pas sur PS2 que j'ai decouvert il y a peu. Comme tu dis on est mieux informé donc a eux de markéter comme il faut pour que ça marche.
guiguif
Dernier message pour moi parce que cela devient trop redondant. Atlus usa prend des décisions indépendantes(et est financièrement autonome) d'Atlus jp et ne sont pas exactement la même entité.
Type-Moon ne s'est pas non plus externalisé, et on parle pas de Visual Novel là, mais de vrais jeux.
Les VN sont effectivement des vrais jeux et tu parlais également d'animes ,de manga, goodies et dans ce domaine Type-moon est un gros joueur et ce bien plus qu'Atlus.
ah ? Pourquoi ça ?
Atlus jp est capable d'avoir des millions sellers sans l'Europe et Atlus usa a une meilleure réputation en terme de qualité de localisation que NISA et sont donc toujours capable d'aller chercher des licences plus juteuses. Dans le même ordre d'idées,les jeux NIS se vendent de moins en moins au Japon et en Amérique donc l'Europe devient un marché de plus en plus important pour eux avec le temps.
nady"Ils ont traduit Lucifer/Nocturne (SMT 3) et il s'est lamentablement planté donc ils risquent pas de s'y risquer à nouveau."
A noter pour les curieux que le "ils" renvoie ici à Ubisoft, et non seulement le jeu a floppé à l'époque et ils ne font plus de traduction de jeux obscurs depuis longtemps
normal ils se contentent de google trad pour ça, Atlus quoi...