Salut a tous.
Je traîne sur le net sans jeux a me faire en ce moment.
Et j'ai repenser a une saga que je voulais me faire depuis longtemps mais sans traduction j'ai pas pu m'y mettre.
Je parle de shenmue.
J'avais vu a l’époque qu'un team avait fait la traduction de shenmue 2 mais il sont ou pour le 1er maintenant?
Il ont complètement laisser tomber?
J'ai envie de me faire cette saga.

tags :
posted the 03/17/2015 at 10:56 AM by
palan
Ça a quand même de sacrés avantages de parler l'anglais courant.
En VOST ic : http://www.dailymotion.com/video/x78zwj_shenmue-the-movie-en-francais-parti_videogames
ostream J'aurais que meme prefere faire le 1 mais bon si il y a pas le choix,je regarderais les cinematique.
jaune Ok je vais test.Et puis je vais voir la video de ostream pour bien comprendre.
Je me fait cette saga,merci des conseilles.
Fais ça à l'ancienne, Version Dream et dico Français-anglais à côté de toi. Avant de jouer à Shenmue moi aussi j'étais une grosse quiche en anglais mec mais ce jeu utilise tellement de mots de la vie quotidiennes que mon anglais est devenu bien meilleur grâce à lui.
Force toi un peu ça ne te tuera pas mec, tu deviendras pas bilingue non plus mais tu seras bien plus à l'aise avec cette langue
Jamais fait la version Dream de Shenmue 2, juste la version Bobox perso. Mais il parait que la version FR de shenmue 2 sur Dream à les textes du carnet traduit en FR, ce que n'a pas la version X-Box.
Pour la version X-Box t'as le jeu sur un seul CD, contre 4 pour la version Dream et tu peux changer de "filtre" graphique en appuyant sur la touche Blanche ou Noire je sais plus et faire passer le jeu en noir et blanc par exemple, ou alors avec un filtre façon vieux films d'arts martiaux. C'est juste un bonus
Sa a plus trop d’intérêt maintenant que le jeux a était traduit a 80% par les fan.
Et en plus le jeux doit être collector aujourd'hui.
Tu le tipiake, on parle d'un jeu qui a plus de dix ans donc il y a prescription Sega gagnerait pas une thune dessus de toute manière, va pas enrichir des collectionneurs sans scrupule qui pense qu'a enc**er les joueurs.
Ou alors tourne-toi vers les émulateurs
Gallagher
Aucune idée mais doit bien y avoir une vidéo Youtube la dessus
Je déconseille vivement Shenmue Movie.
Ça serait passer à coté de l'essence même de Shenmue.
A la limite mate toi le quand tu as terminé le, pour reboucler avec la trad francaise, mais vraiment, fais le jeu.
Si shenmue etait un jeu linéaire sans profondeur, je dirai oui, mate toi le film. Mais tu joues pas à call off, t'as pleins de trucs optionnels qui ne sont pas si optionnels que ca tant isl participent à l'ambiance du titre.
Pour t'aider, une warehous,e c'est un entrepot. Ahaha, qu'est ce que j'ia pu galérer à l'epoque
iglou t'as donné la réponse ! !
tout un méli mélo
Deja que j'ai fait une recherche sur le bon coin et le premier article sur ma recherche c'est le premier a 80 euros
iglou Il ont pas traduit le 1er,et le second il l'ont pas fait a 100% la traduction mais c'est toujours mieux que rien.
cocotte Tu doit etre bilingue alors,moi c'est la premier chose que je remarque quand je joue a un jeux.
Et dans le 1 aucun traduction,alors comment ta fait?
"Toutes les voix du jeu sont en japonais, et les sous-titres en anglais. Cependant, et contrairement au premier opus, quelques éléments du jeu (principalement le carnet de voyage de Ryo) font l'objet d'une traduction en différentes langues pour le marché européen (dont le français)."
1 ) c'est de l'anglais basique,
2) il y as les sous titres qui te permettent de suivre
3) même si c'est en anglais (toujours basique), les infos importants que tu récolte et qui te guident sont dans le calepin.
Franchement c'est un excellent moyen de se perfectionner.
Shenmue II a le calepin en francais c'est déjà plus accessible.
Quand je pense que yakuza a en partie bider en France/Europe parce que il est en anglais je trouve ça vraiment dommage de se privé d'un jeu pour la langue (c'est pas comme si c'etait en full japonais...)