
[Rumeur] Ace Attorney Trilogy finalement traduit
Nous étions bien mauvaise langue en pensant que la nouvelle trilogie Ace Attorney ne serait pas traduite, vu que c'est un peu le cas dans la franchise depuis une dizaine d'années.
Mais le Microsoft Store (encore lui, décidément) vient de leaker sur la fiche du jeu qu'il y aurait bien des sous-titres français cette fois, avec néanmoins une petite bémol de taille : cette traduction n'arriverait que via une MAJ « après » le lancement. Notons que cela est également valable pour la version japonaise, au cas où vous souhaiteriez passer par l'importe dès le 21 février prochain (avec une version boîte en prime).
L'Europe devra elle patienter jusqu'au printemps, avec on rappelle une sortie sur tous les supports du moment : PC, PlayStation 4, Xbox One et Nintendo Switch.
Who likes this ?
cijfer,
kabuki,
olimar59,
link49,
xrkmx,
fiveagainstone,
ootaniisensei,
zabuza,
bourbon,
gameslover,
souther,
fanlink1,
jeuxnavigateur
posted the 01/19/2019 at 10:28 AM by
Gamekyo
Sinon ps4
Switch version
si c'est prévu pour arriver "après" en MAJ (et que y a pas eu pour les autres versions), ptéte que c'est parce qu'il y a une nouvelle traduction.
Et pourquoi pas ?
On n'est pas dans la paperasse donc faut voir exactement à quoi est dû la traduction des épisodes DS.
Peut-être qu'il y a eu un contrat d'édition avec Nintendo et qu'ils se sont chargés de la trad (qui du coup leur appartient).
Ce serait pas non plus une première.
Si FFI et FFII sont sortis en anglais sur PSP, c'est parce que la trad des versions GBA appartenait à Nintendo.
Donc on est un peu condamné a se prendre la version euro...
A mon avis ce sera une mise a jour pareil. La version boite Switch aura les version Jap et Anglaise, puis viendront les Allemande et Française cmme pour les autres versions. bien dommage tout ça...
shanks
Si les trads appartiennent a Nintendo alors les versions Européennes aurait dût être sur les versions 3DS du jeu. Donc fort possible que ce soit des nouvelles car je voi mal Nintendo permettre d'utiliser son travail par la concurrence. En tout cas pour une fois bravo à Capcom, même si...!!!!
La version japonaise de Tales of Vesperia (switch) propose bien tout les sous-titres, mais la fiche du jeu précise bien qu'il faut les télécharger car ils ne sont pas sur la cartouche.
Rien de tel n'est précisé pour cette trilogie d'ace attorney...
Wait and see, mais il ne faut pas se faire trop d'espoir.
Sur playasia pour la version Switch il est noté langue : Japonais et Anglais. Je pense que les cartouches sont déjà en production, et que il doivent faire un travail important d'incrustation de textes car les sous titres ne suffisent pas, il faut aussi mettre les mots dans les décors et autre, c'est pas un petit taff.... Après tan mieux si les langues y sont^^
En tout cas je vais faire trop plaiz en VN en ce mois de fevrier ( Le mois de mon anniversaire en plus)^^ Entre Song Of Memories et me refaire les Ace Attorney^^ Le 2 bien sur traduit en Français tout vas bien^^
Il faut juste corriger les soucis de traduction du 2.