search engine
  • Video Xenoblade Chronicles
  • Video Xenoblade Chronicles
  • Video Xenoblade Chronicles
  • Video Xenoblade Chronicles
0
Like
Who likes this ?
posted the 08/02/2011 at 09:58 AM by Gamekyo
comments (20)
ouroboros4 posted the 08/02/2011 at 10:04 AM
Ras le bol d'attendre :-(
fifire posted the 08/02/2011 at 10:13 AM
+1
zabuza posted the 08/02/2011 at 10:23 AM
plus que quelques jours ^^
roivas posted the 08/02/2011 at 10:33 AM
vivement
roy001 posted the 08/02/2011 at 11:21 AM
il est pré commandé sur amazon ^^ avec la manette wii rouge
gyug posted the 08/02/2011 at 11:37 AM
Il a vraiment la classe ce jeu
legato posted the 08/02/2011 at 11:39 AM
pour quoi le classique pad est rouge ? la majorité des consoles sont blanche ou noir
maxx posted the 08/02/2011 at 11:52 AM
Oh oui, vivement
ouroboros4 posted the 08/02/2011 at 12:27 PM
Legato : c'est la même couleur que l'épée de Monado(l'arme principal du jeu).
legato posted the 08/02/2011 at 12:30 PM
Merci ouroboros4 bien vu ! j'ai pas fait gaffe à ce detaille .
nerik posted the 08/02/2011 at 12:47 PM
Et ça ira très bien avec la console édition limitée 25ème anniversaire Mario sortie Noël dernier.
fullbuster posted the 08/02/2011 at 01:44 PM
Je veux
baalmung posted the 08/02/2011 at 03:08 PM
C'est quoi cette histoire ??? Il devait pas être en VOSTFR, puisque justement il devait pas sortir au USA !! Ptain pourvu qu'il y est un choix de langue sinon je vais me pendre...
ouroboros4 posted the 08/02/2011 at 03:56 PM
Tu auras le choix entre l'anglais et le japonais(pour les dialogues parler).
thorisoka posted the 08/02/2011 at 04:05 PM
Le jeu proposera le choix du doublage pas d'inquiétude. Mais bon les voix anglaises sont pas trop mal a priori, ça plait pas aux otaku qui veulent du jap partout, mais si on avait eu que ça ça serait supportable ^^
smartcrush posted the 08/02/2011 at 05:45 PM
Je ne suis pas un otaku et je préfère en général les voix japonaises.
Pour une raison déjà très simple, le fait que les textes soient rédigés par des japonais, ça change BCP de choses.
Ensuite, niveau émotion, la plupart du temps c'est beaucoup mieux.
Et du peu que j'ai entendu, on est très très loin de la qualité excellente des doublages jap.
thorisoka posted the 08/02/2011 at 06:07 PM
Ca change quoi que les textes soient rédigés par des japonais ? Au final le jeu tu vas y jouer en te servant de la traduction française (ou en anglaise) des textes. Je préfère aussi nettement les voix originelles, mais faut pas en faire tout un plat si on avait que l'anglais.
e3payne posted the 08/02/2011 at 06:49 PM
C'est vachement beau vivement ...........
baalmung posted the 08/02/2011 at 07:07 PM
Une fois encore, je suis un aficionados de la VO ( et peut importe le support hein ! ). Donc un anime et jrpg c'est en jap, metro 2033 c'est en russe, the witcher 2 en polak ( même si pour le coup la version US est vraiment très bonne ), Star War en Ricain, sauf exception la VO est tjrs supérieur et ça n'a rien avoir avec le fait que ça soit en jap ou autre !
smartcrush posted the 08/02/2011 at 09:04 PM
Qu'est ce que tu connais en japonais Thorisoka ?
Si je dis ça c'est qu'il y a une raison.

Peut importe ce qu'il y a de traduit.
C'est une question de sensibilité, entre autres.
Quand tu passes d'une langue à l'autre, tout ce qui ressort du personnage est complétement changé.
Il y a un paquet d'aspects qui sont perdus avec les changements de voix.

Et comme dit Baalmung, la plupart du temps, la VO sera meilleur.
Pour un film c'est normal, mais pour un jeu, même si ce ne sont pas des acteurs, on reste toujours plus proche de la version de base.

C'est pour rien qu'on parle de J-rpg. Si on enlève les voix, on a qu'à aussi refaire des artworks des personnages par des américains/anglais, etc...
Enfin bref, ça fait parti du jeu, à l'origine.