C'est quoi cette histoire ??? Il devait pas être en VOSTFR, puisque justement il devait pas sortir au USA !! Ptain pourvu qu'il y est un choix de langue sinon je vais me pendre...
Le jeu proposera le choix du doublage pas d'inquiétude. Mais bon les voix anglaises sont pas trop mal a priori, ça plait pas aux otaku qui veulent du jap partout, mais si on avait eu que ça ça serait supportable ^^
Je ne suis pas un otaku et je préfère en général les voix japonaises.
Pour une raison déjà très simple, le fait que les textes soient rédigés par des japonais, ça change BCP de choses.
Ensuite, niveau émotion, la plupart du temps c'est beaucoup mieux.
Et du peu que j'ai entendu, on est très très loin de la qualité excellente des doublages jap.
Ca change quoi que les textes soient rédigés par des japonais ? Au final le jeu tu vas y jouer en te servant de la traduction française (ou en anglaise) des textes. Je préfère aussi nettement les voix originelles, mais faut pas en faire tout un plat si on avait que l'anglais.
Une fois encore, je suis un aficionados de la VO ( et peut importe le support hein ! ). Donc un anime et jrpg c'est en jap, metro 2033 c'est en russe, the witcher 2 en polak ( même si pour le coup la version US est vraiment très bonne ), Star War en Ricain, sauf exception la VO est tjrs supérieur et ça n'a rien avoir avec le fait que ça soit en jap ou autre !
Qu'est ce que tu connais en japonais Thorisoka ?
Si je dis ça c'est qu'il y a une raison.
Peut importe ce qu'il y a de traduit.
C'est une question de sensibilité, entre autres.
Quand tu passes d'une langue à l'autre, tout ce qui ressort du personnage est complétement changé.
Il y a un paquet d'aspects qui sont perdus avec les changements de voix.
Et comme dit Baalmung, la plupart du temps, la VO sera meilleur.
Pour un film c'est normal, mais pour un jeu, même si ce ne sont pas des acteurs, on reste toujours plus proche de la version de base.
C'est pour rien qu'on parle de J-rpg. Si on enlève les voix, on a qu'à aussi refaire des artworks des personnages par des américains/anglais, etc...
Enfin bref, ça fait parti du jeu, à l'origine.
Pour une raison déjà très simple, le fait que les textes soient rédigés par des japonais, ça change BCP de choses.
Ensuite, niveau émotion, la plupart du temps c'est beaucoup mieux.
Et du peu que j'ai entendu, on est très très loin de la qualité excellente des doublages jap.
Si je dis ça c'est qu'il y a une raison.
Peut importe ce qu'il y a de traduit.
C'est une question de sensibilité, entre autres.
Quand tu passes d'une langue à l'autre, tout ce qui ressort du personnage est complétement changé.
Il y a un paquet d'aspects qui sont perdus avec les changements de voix.
Et comme dit Baalmung, la plupart du temps, la VO sera meilleur.
Pour un film c'est normal, mais pour un jeu, même si ce ne sont pas des acteurs, on reste toujours plus proche de la version de base.
C'est pour rien qu'on parle de J-rpg. Si on enlève les voix, on a qu'à aussi refaire des artworks des personnages par des américains/anglais, etc...
Enfin bref, ça fait parti du jeu, à l'origine.