
Street Fighter : une actrice pour Chun-Li, et une potentielle surprise pour le rôle de Balrog
Le casting de la future adaptation cinématographique continue de s'enrichir. Après Andrew Koji (Ryu) et Noah Centineo (Ken) tout en ajoutant la présence de Jason Momoa, Roman Reigns et Orville Peck (rôle inconnu pour chacun), c'est maintenant coup sur coup Deadline et NexusPoint qui révèlent respectivement le rôle de Chun-Li pour Callina Liang, tandis que les discussions sont en cours pour que Balrog soit incarné par 50 cent.
Et sans que ce ne soit encore confirmé, on peut dire que les sources de NexusPoint sont très bonnes : le chanteur a lui-même reposté l'article sur son compte Instagram.
posted the 06/25/2025 at 02:41 PM by
Gamekyo
Faut être précis quand on fait une news
C’est Balrog chez nous, point.
Robert patainçon en Balrog!
Ils auraient pu proposer à Mike Tyson le rôle de Balrog/M.Bison depuis le temps
thekingofpop Mec réveille toi, Mike Tyson est pas tout jeune et surtout en tant qu'acteur il est nul à chier. 50 à de l'expérience dans le domaine.
.
Bah j'avais le jeu japonais sur SNES moi
ravyxxs
Heureusement que j'ai lis un smiley sinon on allait m'envoyer le GIGN pour avoir dit ça...
Les gens prônent la VO h24 par contre quand je veux remettre les noms japonais on m'envoie valser...
J'ai pris l'habitude d'associer les 2 noms pour chaque perso parce qu'entre ceux qui parlent des noms japonais et ceux qui parlent avec les noms occidentaux on s'y perd facilement.
Vega/Bison -> Boss de fin
Vega/Balrog -> Avec les griffes
Bison/Balrog -> Le boxeur
En citant les 2 noms à chaque fois, aucune chance de confondre.
J'avais même pris l'habitude pour Charlie/Nash avant street 4 même si on ne peut pas confondre avec un autre perso. Et de toutes façons maintenant il a officiellement les 2 noms dans tous les régions.
Surtout qu'ici (et c'est peut-être ça que Ravyxxs avait raté), le titre de l'article, qui a été mis à jour entre ton premier message et celui de Ravyxxs, parlait d'une "une potentielle surprise pour le rôle de Balrog/Vega", ce qui laissait perplexe en voyant ensuite 50cent + l'artwork de Boxer (donc M.Bison/Balrog)
Bah j'avais le jeu japonais sur SNES moi
Bah du coup non t'avais le jeu en jap sur Super Famicom.
En citant les 2 noms à chaque fois, aucune chance de confondre.
Je vois l'idée mais je dirais pas que ça suffit. Ca marche quand t'as les trois paires sous le nez, ou si tu les connais par coeur (ou au minimum que t'es au courant que y'a eu une rotation dans les noms).
Si un mec a grandit avec juste une version et a associé Vega = Wolverine en un peu plus fabulous, et que tu lui parle soit de Vega/Bison soit de Vega/Balrog, il sera paumé.
Je pense que le raisonnement tiendrait un peu mieux si on garantissait l'ordre de chaque paire, genre Anglais / Jap. Dans ton premier post t'as dis "Bison/Balrog" et "Vega/Balrog", perso je le lis comme si Balrog est le nom de base, du coup on aurait "la version Bison de Balrog et la version Vega de Balrog".
Après bon c'est que de la sémantique, mais bon c'est okay on a plus ou moins que ça à discuter du film pour l'instant alors on s'amuse comme on peut
Super Nintendo s'il te plait, j'avais un adaptateur pour les jeux japonais (pas le même que tout le monde, moi il fallait mettre le jeu PAL à 90° derrière, pas en parallèle).
Peu importe le sens, mais oui il faut connaître les 2 noms.
Super Nintendo s'il te plait, j'avais un adaptateur pour les jeux japonais (pas le même que tout le monde, moi il fallait mettre le jeu PAL à 90° derrière, pas en parallèle).
Ah grand respect alors
J'étais probablement trop jeune pour utiliser mes consoles de façon plus exotique (ironique quand ma main tremblait en tentant de souder un modchip sur la Wii et que je me suis dit que j'étais trop vieux pour ces conneries).