Même si l'on commence à y voir un tout petit peu plus clair, difficile encore de comprendre de quel bois Death Stranding sera fait. Le dernier trailer en date, diffusé la semaine dernière, nous a enfin offert de nombreux extraits de gameplay mais pour autant, on se demande, inlassablement, dans quel genre officiera l'aventure. Est-ce un jeu d'infiltration, digne héritier des Metal Gear Solid ? Un pur TPS ? Ou un titre particulièrement conceptuel, le cul entre deux chaises ? Hideo Kojima, illustre directeur du projet que l'on ne présente plus, vient donner quelques précisions depuis son compte Twitter... et il se pourrait bien que l'on se trompe tous.
Death Stranding n'est pas un jeu d'infiltration. C'est une nouvelle franchise de jeu d'action avec le concept de connexion (strand). J'appelle ça un Social Strand System, ou plus simplement, un Strand Game.
A priori, donc, le soft serait officiellement un jeu d'action, même si Kojima entend bien créer un nouveau style à part entière. De plus, au vu des séquences dévoilées dans la dernière bande-annonce, l'infiltration n'est pas pour autant totalement délaissée : le mystère continue donc et ne devrait pas beaucoup désépaissir jusqu'à la date de sortie, fixée au 8 novembre 2019 sur PlayStation 4. Il nous tarde clairement de poser nos mains dessus.
rbzigloooaroschiotgamer
Je vois pas en quoi le terme Strand Game est marrant ? Je veux dire que Strand en anglais veut dire échouer. Dans le sens ici d'échouer sur une plage ou sur un lieu.
lordguyver
Il y gagnerait un sous-genre tout au plus (strand-like). D'autant que strand peut ce traduire de multiples façon, comme pour dire cordon également (pas que échouer, parce v'là l'genre quoi ), ce pourquoi il fait référence au mot " connexion ".
Après savoir si c'est drôle ou non, un peu en faite puisque " connexion " peut être considérer comme synonyme à inflitration Quand l'on y réfléchit un peu, il n'y à pas de connexion qui s'établit sans que l'on infiltre quelque chose. Alors oui sa vision est métaphorique, mais cela reste de l'infiltration en un certains sens
Je vois pas en quoi le terme Strand Game est marrant ? Je veux dire que Strand en anglais veut dire échouer. Dans le sens ici d'échouer sur une plage ou sur un lieu.
romgamer6859 kaiden raioh hijikatamayora13 minicupi
Ce qui me semble le cas dans ce jeu, on échoue dans des lieux et devons survivre en appelant à une série d'action.
Il y gagnerait un sous-genre tout au plus (strand-like). D'autant que strand peut ce traduire de multiples façon, comme pour dire cordon également (pas que échouer, parce v'là l'genre quoi
Après savoir si c'est drôle ou non, un peu en faite puisque " connexion " peut être considérer comme synonyme à inflitration