megaman
lol c'est pas pareil, on a pas des termes différents pour compter selon le type d'objets Mais nous je dirais que notre complexité ce situe plutôt dans l'orthographe de notre langue, des mots prononcé d'une façon mais qui s'écrivent autrement, l'exemple le plus simple qui me vient en tête : on prononce Ognon mais ça s'écrit Oignon.
kibix971edarn c'est comme ca qu'on le dit en suisse, et c'est bien plus logique ouais... quarante, cinquant, soixante... pourquoi tu va faire soixante + dix? Nan septante, tout simplement, puis huitante, et nonante!
un étranger qui essaie d'apprendre le français tu lui sort quatre-vingt-dix il va te regarder bizarre, mwarf
C'est vrai que nous avec notre feminin et notre masculin on est vachement plus logique et simple hein. Ou nos conjuguaisons completement pétées.
Va expliquer à un japonais pourquoi on dit "une" table et pas "un" table ._.
megaman ouais, déjà rien qu'avec nos nombres c'est chaud!
aleas En effet, de toute façon le français est réputé pour être l'une des langues les plus dur à maitriser à l'écrit comme à l'oral. Un vrai cauchemars pour les étrangers et une vraie victoire pour les grosses têtes (ça permet de se la péter grave)
Nonante?
lol c'est pas pareil, on a pas des termes différents pour compter selon le type d'objets
un étranger qui essaie d'apprendre le français tu lui sort quatre-vingt-dix il va te regarder bizarre, mwarf
A la différence de la France, en Belgique pour dire 95 c'est : nonante-cinq alors qu'en France c'est quatre-vingt-quinze.
Le huitante c'est en Suisse.
Va expliquer à un japonais pourquoi on dit "une" table et pas "un" table ._.
Ah, je connaissais pas le huitante.
MON
DIEU!!
genzzo
aleas En effet, de toute façon le français est réputé pour être l'une des langues les plus dur à maitriser à l'écrit comme à l'oral. Un vrai cauchemars pour les étrangers et une vraie victoire pour les grosses têtes (ça permet de se la péter grave)