Le dernier
Nintendo Direct a permis d'apprendre que
Mother 2 (Snes), également connu sous le nom de
Earthbound, déboulerait sur la Virtual Console occidentale d'ici la fin de l'année. Une aubaine pour l'Europe qui accueillera pour la première fois le titre, « seulement » 19 ans après sa sortie initiale sur l'archipel.
Du coup, certains en viennent à espérer innocemment la même chose pour
Mother 3, épisode GBA qui n'est jamais sorti du Japon et qui a bénéficié depuis d'une fan-traduction US de grande qualité. Et justement, la team responsable du patch vient d'annoncer sur son blog (
cliquez ici) que si
Nintendo le souhaitait, ils peuvent leur offrir gratuitement l'intégralité de leur boulot en vue d'une localisation, quitte à faire quelques ajustements si besoin. La balle est dans le camp de l'éditeur/constructeur.
Sinon, ca serait cool que nintendo accepte.
La trad est vraiment excellente, et si ça permet d'accélérer les choses ce serait génial. La balle est dans le camp de Nintendo...
(par contre, si c'est only Virtual Console...)
Tellement vrai
Je vois pas ce qu'il y a de choquant à ne pas avoir un bon niveau en anglais !
Amario : où est-ce que je m'offusque ? Je posais la question car le jeu ne demande pas un excellent niveau pour être compris. Mis à part ça, on a tout à gagner à progresser en anglais, ça permet de découvrir tellement de choses !
Parce que la traduction n'a jms été faite par Nintendo, contrairement à Mother 2.
Quoi ? Un français qui veut un jeu ou il peut comprendre l'histoire ? Nooooooon, c po vrai ?
Tu m'étonnes. Vouloir qu'un jeu qui sort en France soit traduit en français, c'est quand même pas banal.
Autant une version anglaise ne me dérange pas(de toute façon avant t'avais guère de choix si tu voulais t'adonner aux RPG), car je le comprends, n’empêche que ce que tu dis est complètement stupide.
Dans ce cas là, autant sortir les jeux non traduits de par le monde, et retourner sur le banc de l'école pour apprendre toutes les langues.
C'est comme si les joueurs comprenant le japonais te sortaient le même discours pour un jeu jap.
En plus dans ce cas là, vouloir une localisation française est plus que légitime, vu que c'est Nintendo l'éditeur, pas une petite boite style Xseed.
Fredone : Merci, enfin quelqu'un qui comprend et qui ne pète pas plus haut que son cul.
Jeux en démat only = jamais, pour ma part
Oui, effectivement, ils auraient du mal
Enfin, de base, c'était plus un exemple, j'ai mis le 1er qui me venait à l'esprit, mais j'aurais pu citer Rising Star Games, 505 Games, Ghostlight.
Enfin bref tu vois où je voulais en venir
Hmm ça sent le cirque Pinder tout ça...
Dommage que cela soit aux joueurs de traduire les softs...
J'étais en train de penser que si chaque éditeur avait une page présentant leur catalogue de jeux développés avec un sondage ,
ils pourraient compter le nombre de joueurs qui seraient intéressés par tel type de jeu et on aurait les jeux qu'on souhaite voir localisés.
Traduire un jeu long demande du temps et de l'énergie