search engine
1
Like
Who likes this ?
johnlaff
posted the 07/15/2009 at 01:27 PM by Gamekyo
comments (16)
kalas28 posted the 07/15/2009 at 02:00 PM
vraiment une tres bonne nouvelle
xiaomay posted the 07/15/2009 at 02:13 PM
le meilleur titre de la DS pas de doute !!! Il etait temps, mais la localisation doit pas etre facile. Par contre, j espere qu il sera un peu plus corsé que le 1er.
linkstar posted the 07/15/2009 at 02:17 PM
Il est un peu pourri le titre français. On passe de la Boite Diabolique à la Boite de Pandore.
flo3 posted the 07/15/2009 at 02:30 PM
oui, c'est certainement le meilleur jeu "casual" que je connaisse
maleman posted the 07/15/2009 at 02:52 PM
Boîte diabolique, c'est le titre de la localisation américaine. Une bonne traduction du titre japonais, c'est "La boîte du diable." Donc aucune raison pour que la version française reste fidèle au titre de la localisation américaine. Dire qu'on passe de "Boîte diabolique" au "Boîte de pandore" est faux: on n'a jamais été au "Boîte diabolique"!
linkstar posted the 07/15/2009 at 03:03 PM
Je traduisais juste de nom, comme ça littéralement on va dire. Diabolical Box pour moi ça veut dire Boite Diabolique. Et même si la bonne traduction est Boite Du Diable ça n'a aucun rapport avec Pandore.
bluehedgehog posted the 07/15/2009 at 03:28 PM
Pas spécialement celui que j'attends pour moi. Après tant mieux pour les fans mais qu'est-ce qui justifie les deux ans de décalage?
waurius59 posted the 07/15/2009 at 04:03 PM
J'espère qu'il y aura les voix Jap !!!!
xiaomay posted the 07/15/2009 at 04:33 PM
Si ça peut aider que j etale ma science, en jap il s'apelle ??????????? (Reiton-ky?ju to akuma no hako) c'est à dire "Professeur layton et la boite du démon". "Professor Layton and the Diabolical Box" est le nom américain. La boite de pandora se dit "Pandora no hako" ?????? en jap, donc rien à voir, à part le fait que la boite de pandore renferme bien tous les maux de l'humanité. (-:
maleman posted the 07/15/2009 at 06:08 PM
Oui, mais Linkstar, tu traduis quoi? Le titre américain? Car Diabolical Box, c'est uniquement le titre de la localisation américaine, pas le titre de la version originale, la version japonaise, qui lui se traduit en "Boîte du diable." Pourquoi selon toi la localisation française devrait se baser sur une autre localisation et pas sur la version orignale, la version japonaise? Bref, j'espère que tu as compris.
jesrowweakman posted the 07/15/2009 at 07:46 PM
level5, meilleur developpeur tout simplement
linkstar posted the 07/15/2009 at 07:59 PM
Mais je connais pas le titre japonais. Boite Du Diable ou Boite Diabolique je m'en fou. Je dis simplement qu'un titre comme ces deux là serait mieux plutôt qu'un titre comme la Boite de Pandore qui n'a finalement aucun rapport. Je parle pas d'une traduction exacte. Mais d'un truc plus proche de Diable quand même. Que vient faire Pandore la dedans ? Je connais l'histoire de cette boite mais passez de Diable à Pandore faut le faire quand même.
supasaya posted the 07/15/2009 at 08:15 PM
LA nouvelle de la journée !!! *se roule dans son propre caca en hurlant "ta mère suce des boucs en enfer !!!" avec la voix de Jeanne Moreau* NEEEEEEEEEEEEEEDDDDDDDDDD !!!!
lolcat posted the 07/15/2009 at 08:51 PM
Pr Layton, jeu casual.. mais serieux faut arreter de sortir des débilités juste parce que le jeu est sur une console nintendo.. -_-
tyler33 posted the 07/15/2009 at 09:06 PM
purée on a 2 laytons de retard quand meme, faudrait quand meme qu'ils accelère le rythme parce que quand on va changé de support on aura 2 ans de retard
alfoux posted the 07/17/2009 at 03:43 PM
Les localisations sont ultra longues pour cette licence, ils foutent quoi les traducteurs bordel !

http://levelfive.fr/
profile
Professeur Layton et la Boite de Pandore
4
platform : Nintendo DS
editor : Level-5
developer : Level-5
genre : Aventure
european release date : 09/25/2009
us release date : 08/24/2009
japanese release date : 11/29/2007