recherche
1
Qui a aimé ?
johnlaff
publié le 15/07/2009 à 13:27 par Gamekyo
commentaires (16)
kalas28 publié le 15/07/2009 à 14:00
vraiment une tres bonne nouvelle
xiaomay publié le 15/07/2009 à 14:13
le meilleur titre de la DS pas de doute !!! Il etait temps, mais la localisation doit pas etre facile. Par contre, j espere qu il sera un peu plus corsé que le 1er.
linkstar publié le 15/07/2009 à 14:17
Il est un peu pourri le titre français. On passe de la Boite Diabolique à la Boite de Pandore.
flo3 publié le 15/07/2009 à 14:30
oui, c'est certainement le meilleur jeu "casual" que je connaisse
maleman publié le 15/07/2009 à 14:52
Boîte diabolique, c'est le titre de la localisation américaine. Une bonne traduction du titre japonais, c'est "La boîte du diable." Donc aucune raison pour que la version française reste fidèle au titre de la localisation américaine. Dire qu'on passe de "Boîte diabolique" au "Boîte de pandore" est faux: on n'a jamais été au "Boîte diabolique"!
linkstar publié le 15/07/2009 à 15:03
Je traduisais juste de nom, comme ça littéralement on va dire. Diabolical Box pour moi ça veut dire Boite Diabolique. Et même si la bonne traduction est Boite Du Diable ça n'a aucun rapport avec Pandore.
bluehedgehog publié le 15/07/2009 à 15:28
Pas spécialement celui que j'attends pour moi. Après tant mieux pour les fans mais qu'est-ce qui justifie les deux ans de décalage?
waurius59 publié le 15/07/2009 à 16:03
J'espère qu'il y aura les voix Jap !!!!
xiaomay publié le 15/07/2009 à 16:33
Si ça peut aider que j etale ma science, en jap il s'apelle ??????????? (Reiton-ky?ju to akuma no hako) c'est à dire "Professeur layton et la boite du démon". "Professor Layton and the Diabolical Box" est le nom américain. La boite de pandora se dit "Pandora no hako" ?????? en jap, donc rien à voir, à part le fait que la boite de pandore renferme bien tous les maux de l'humanité. (-:
maleman publié le 15/07/2009 à 18:08
Oui, mais Linkstar, tu traduis quoi? Le titre américain? Car Diabolical Box, c'est uniquement le titre de la localisation américaine, pas le titre de la version originale, la version japonaise, qui lui se traduit en "Boîte du diable." Pourquoi selon toi la localisation française devrait se baser sur une autre localisation et pas sur la version orignale, la version japonaise? Bref, j'espère que tu as compris.
jesrowweakman publié le 15/07/2009 à 19:46
level5, meilleur developpeur tout simplement
linkstar publié le 15/07/2009 à 19:59
Mais je connais pas le titre japonais. Boite Du Diable ou Boite Diabolique je m'en fou. Je dis simplement qu'un titre comme ces deux là serait mieux plutôt qu'un titre comme la Boite de Pandore qui n'a finalement aucun rapport. Je parle pas d'une traduction exacte. Mais d'un truc plus proche de Diable quand même. Que vient faire Pandore la dedans ? Je connais l'histoire de cette boite mais passez de Diable à Pandore faut le faire quand même.
supasaya publié le 15/07/2009 à 20:15
LA nouvelle de la journée !!! *se roule dans son propre caca en hurlant "ta mère suce des boucs en enfer !!!" avec la voix de Jeanne Moreau* NEEEEEEEEEEEEEEDDDDDDDDDD !!!!
lolcat publié le 15/07/2009 à 20:51
Pr Layton, jeu casual.. mais serieux faut arreter de sortir des débilités juste parce que le jeu est sur une console nintendo.. -_-
tyler33 publié le 15/07/2009 à 21:06
purée on a 2 laytons de retard quand meme, faudrait quand meme qu'ils accelère le rythme parce que quand on va changé de support on aura 2 ans de retard
alfoux publié le 17/07/2009 à 15:43
Les localisations sont ultra longues pour cette licence, ils foutent quoi les traducteurs bordel !

http://levelfive.fr/
Fiche descriptif
Professeur Layton et la Boite de Pandore
4
Support : Nintendo DS
Editeur : Level-5
Développeur : Level-5
Genre : Aventure
Sortie européenne : 25/09/2009
Sortie américaine : 24/08/2009
Sortie japonaise : 29/11/2007