momotaros En tout cas ça marche car quand je comprend pas un titre je clique dessus pour voir qu'est-ce que ça cache
Ça rend bien les jeux avec cette langue, je ne sais pas si dans The Order, on a le choix des langues?
rick2746 Quand c'est en Katakana 95% du temps c'est la traduction phonétique de mots étranger.
Il y a une soixantaine de syllabes/sons en japonais, ce qui est très peu, et ils passent les mots étranger dans les sons japonais.
Exemple. Spider-man, c'est comme si nous on l'écrivais Spideurmane. Eux ils l'écrivent Supaidâman, Su-pa-i-da-a-ma-n.
Donc là Trailer est traduit en Torêrâ. Ce qui est moche et sonne faux.
Et c'est la raison principale pour laquelle les jap sont des bites en langue étrangère.
spawnini Non il n'y a pas le choix des langues, si tu veux y jouer avec les voix Anglaises, tu es obligé de mettre ta PS4 en Anglais et le problème avec ça c'est que tu n'auras pas de sous-titres FR...
rick2746 Oui et non, ça dépend des personnes et du temps que l'on donne à cet apprentissage. ça dépend aussi de si tu veux juste apprendre à le parler ou si tu veux aussi apprendre à le lire/écrire. Pour la lecture/écriture c'est très long, il y a les Hiragana et Katakana c'est 2 alphabets différents qui permettent d'écrire pour l'un les mots Japonais et pour l'autre, les mots étrangers.
Par exemple pour écrire Sakura, ça sera en Hiragana et si tu veux écrire Jack, ça sera en Katakana.
Ajoute à ça aussi l'utilisation des Kanjis (un 3ème alphabet) et ça te donnera un avant gout de ce qui t'attends si tu veux savoir lire et écrire le Japonais
Perso vu le peu de temps que je donne à ça, je pense que je ne parlerais pas le Japonais même en 2050
Sinon il y a juste d'écrit Nihon no turera (trailer Japonais)
Ça rend bien les jeux avec cette langue, je ne sais pas si dans The Order, on a le choix des langues?
C'est écrit Nihon no torêrâ ! !
Pas "tu" qui n'existe pas en japonais, mais seulement "tsu"
Katakana ou Torêrâ ?!?
Momotaros a fait la traduction !
Torêrâ = Trailer
Il y a une soixantaine de syllabes/sons en japonais, ce qui est très peu, et ils passent les mots étranger dans les sons japonais.
Exemple. Spider-man, c'est comme si nous on l'écrivais Spideurmane. Eux ils l'écrivent Supaidâman, Su-pa-i-da-a-ma-n.
Donc là Trailer est traduit en Torêrâ. Ce qui est moche et sonne faux.
Et c'est la raison principale pour laquelle les jap sont des bites en langue étrangère.
J'ai un livre pour commencer à apprendre le Japonais mais j'ai jamais vraiment le temps pour m'y mettre.
Par exemple pour écrire Sakura, ça sera en Hiragana et si tu veux écrire Jack, ça sera en Katakana.
Ajoute à ça aussi l'utilisation des Kanjis (un 3ème alphabet) et ça te donnera un avant gout de ce qui t'attends si tu veux savoir lire et écrire le Japonais
Perso vu le peu de temps que je donne à ça, je pense que je ne parlerais pas le Japonais même en 2050