Kingdom Come : Deliverance II dévoile sa feuille de route, avec 3 extensions payantes
Pas encore disponible, Kingdom Come : Deliverance II dévoile pourtant sa feuille de route dès aujourd'hui, sans surprendre totalement vu que le premier épisode était déjà sujet à un certain suivi et c'est donc une année complète de contenu qui nous attend, avec besoin de souvent remettre la main à la poche.
Car si le printemps 2025 sera synonyme de plusieurs mises à jour gratuite dont un barbier, des courses de chevaux et un mode Hardcore, ce sera ensuite une extension payante par saison : la poursuite d'un mystérieux artiste pour l'été 2025, la découverte de la légende derrière votre père adoptif (en automne) et enfin des mystères à résoudre dans l'Ossuaire de Sedlec, ce qui devrait ouvrir la voie au prochain épisode.
Entre temps, Warhorse se chargera de délivrer d'autres MAJ pour améliorer l'expérience, comme de coutume.
Ce genre d’arguments me donne plutôt envie de ne pas acheter le jeu et d’attendre… qui a envie d’acheter un jeu Day One quand tu vois les améliorations qui arrivent
Pas certain qu'annoncer 3 expensions avant la sortie du jeu soit une très bonne stratégie. Je pensais le prendre Day1 je vais peut être attendre en 2026 du coup et attendre une réduction sur le jeu sur Steam.
Une copie pas finie hein ?, le jeu de base sera déjà bien complet avec une forte durée de vie, tout ce qui est DLC payants, c'est juste du bonus. En fait c'est un peu comme le 1er, il y a rien qui change.
Moi c'est la VF ratée qui me fait peur... L'immersion risque d'en prendre un coup.
A priori c'est la faute à Warhorse qui a mal généré la prestation de trad en réduisant les coup et passant par une boite espagnole multilangue qui a elle aussi très mal gérée...
grizzzlee
Car mon travail est en anglais, ma copine est irlandaise, et que des fois ça fait du bien de déconnecter un peu et se détendre avec sa langue natale tout simplement
grizzzlee Je pourrais répondre tout simplement "pourquoi pas" mais c'est en fait que pour moi ça rend le jeu plus immersif (même si je comprend très bien l'anglais).
grizzzlee
Tu sais que pas toutes les VF sont mauvaises?
On a la chance d'avoir une culture des acteurs de doublage que d'autres pays 'ont pas.
Si ici on a une VF désastreuse, certaines sont réellement excellentes.
Tu poses la question je te réponds, et puis c'est quoi ce faux élitisme, ce donner un genre supérieur à dire que les VF sont de la merde?
gasmok2 "Une culture des acteurs de doublage". Hmm... Okay, dans les années 90, ils faisaient des efforts je te l'accorde, surtout sur le lip sync. Mais aujourd'hui, c'est de la chiasse.
C'est pas de l'élitisme, c'est un constat. Quand quelqu'un te dis "j'ai pas aimé ci, ça c'était vraiment nul, etc.." c'est quasiment tout le temps parce que cette personne a regardé/joué en VF.
Faut arrêter avec le doublage, c'est tout. Ça n'ajoute rien à l'œuvre. C'est même préjudiciable pour un coût supplémentaire, ça n'a aucun intérêt.
Je ferai la même chose pour le 2.
sérieux qui serait assez fout pour foutre de l'argent day one sur une copie pas finit
Bref, en tout cas moi c'est Day one
A priori c'est la faute à Warhorse qui a mal généré la prestation de trad en réduisant les coup et passant par une boite espagnole multilangue qui a elle aussi très mal gérée...
Moi par exemple, et pourtant je suis totalement et parfaitement bilingue (je vis en Irlande)
Car mon travail est en anglais, ma copine est irlandaise, et que des fois ça fait du bien de déconnecter un peu et se détendre avec sa langue natale tout simplement
D'ailleurs, le forcing pour la VF sur console, c'est infâme. Obligé de mettre toute la console en anglais pour pas mal de jeu.
Tu sais que pas toutes les VF sont mauvaises?
On a la chance d'avoir une culture des acteurs de doublage que d'autres pays 'ont pas.
Si ici on a une VF désastreuse, certaines sont réellement excellentes.
Tu poses la question je te réponds, et puis c'est quoi ce faux élitisme, ce donner un genre supérieur à dire que les VF sont de la merde?
gasmok2 "Une culture des acteurs de doublage". Hmm... Okay, dans les années 90, ils faisaient des efforts je te l'accorde, surtout sur le lip sync. Mais aujourd'hui, c'est de la chiasse.
C'est pas de l'élitisme, c'est un constat. Quand quelqu'un te dis "j'ai pas aimé ci, ça c'était vraiment nul, etc.." c'est quasiment tout le temps parce que cette personne a regardé/joué en VF.
Faut arrêter avec le doublage, c'est tout. Ça n'ajoute rien à l'œuvre. C'est même préjudiciable pour un coût supplémentaire, ça n'a aucun intérêt.