recherche
  • Carnet Assassin's Creed Unity : le doublage (VO)
  • Carnet Assassin's Creed Unity : le doublage (VO)
  • Carnet Assassin's Creed Unity : le doublage (VO)
  • Carnet Assassin's Creed Unity : le doublage (VO)
5
Qui a aimé ?
link49, gunotak, marcellojolimitaine, leblogdeshacka, wilhelm
publié le 16/10/2014 à 16:17 par Gamekyo
commentaires (13)
mattewlogan publié le 16/10/2014 à 16:21
Oui enfin
J'aime les vo mais pour le coup vu le context la vf me paraît plus légitime...
fredone publié le 16/10/2014 à 16:29
La VO pour un jeu se passant en France, c'est la VF.
Et sinon que dire d'Heavy Rain et de Beyond, vu que tout le monde considère que la VO c'est l'americain alors que le jeu est dev en France.
N'y a t-il donc que la France qui n'a pas le droit à avoir une VO en Français?
milo42 publié le 16/10/2014 à 16:31
fredone Je plussois ce coup de gueule

Et pis comme dirait certains
fredone publié le 16/10/2014 à 16:42
milo42
Bah un moment faut rendre à César ce qui appartient à César(bon même si lui est italien )

Après, c'est pas vraiment un coup de gueule, plus une constatation, d'autant plus que pour le coup Ubi est Français, et Montréal est une des plus grande ville francophone, du coup quel que soit le point de vue dans lequel on se place, la VO ne peut être que le Français.
marcellojolimitaine publié le 16/10/2014 à 16:47
d'accord avec vous.
Mais dur dur parfois face à la pensée unique dominante.
wilhelm publié le 16/10/2014 à 18:40
Belle équipe ! Hâte de voir le doublage français ceci dit.
fan2jeux publié le 16/10/2014 à 18:43
Je sens qu'on va faire dans le classique avec Robespierre, alors que quelques historiens ont un avis beaucoup plus nuancé sur lui.
blindzorro publié le 16/10/2014 à 18:55
fredone mattewlogan Parreil que vous, la news est débile, la vrai VO c'est la VF.
fullbuster publié le 16/10/2014 à 20:25
blindzorro La VO est la version original faite pour le jeu, tout ce qui est synchro labiale et tout est pour l'anglais, et c'est la langue originale pour le jeu malgré l'époque, donc c'est bien la VO.

wilhelm On a quand même un bon aperçus dans la vidéo de l'histoire d'Arno
wilhelm publié le 16/10/2014 à 20:51
fullbuster D'ailleurs ils en montrent déjà de trop, je trouve. Vais commencer à limiter ces vidéos, ça veut trop en montrer, comme d'habitude avec Ubi ^^
fullbuster publié le 16/10/2014 à 20:55
wilhelm Oui comme toujours, c'est à nous de poser nos limites, sinon ça s'arrête pas
famimax publié le 16/10/2014 à 22:01
Bah vous hallucinez les mecs, il y a des jeux, comme des séries ou films français aussi, qui sont fait/tournés en anglais, de base. Donc la VO c'est l'anglais, on s'en bat les couilles de savoir si ça se passe aux US, en Angleterre, en France, etc... Et pareil pour les autres langues, par exp la serie TV Rome est une copro américano/britannico/italienne mais elle avait été tournée en anglais, alors pour vous faut la regarder avec le doublage italien avec des st fr ? Sous pretexte que ça se passe en Italie, même si c'est pas la voix originale des acteurs ?

Sans déconner qu'est ce qu'on lit pas sur ce site, et l'autre qui par dans un délire de pensée unique etc... Bizarre que personne à lier la news avec Dieudonné ? Oui ça a rien a voir mais on sait jamais
lexomyl publié le 18/10/2014 à 08:43
fan2jeux Robespierre c'est la préfiguration du Nazisme avec génocide, barbarie, pillage etc ... mais c'est tabou en France parce que c'est sur ces bases que reposent la République donc vaut mieux éviter d'épiloguer