profile
aozora78 > blog
    tags :
    13
    Likes
    Who likes this ?
    arngrim, lz, waurius59, leblogdeshacka, zackfair59plus, arikado, jeanouillz, korou, zakovu, davenor, e3payne, gameslover, netero
    posted the 11/01/2016 at 11:48 AM by aozora78
    comments (39)
    gerarddeparde posted the 11/01/2016 at 11:52 AM
    arngrim posted the 11/01/2016 at 11:52 AM
    ça me rappelle la traduction française de Wild Arms 4 totalement barrée et pleine de références à la culture geek des années 90.
    roy001 posted the 11/01/2016 at 11:55 AM
    mdr " coucou tu veux voir ma boite ?"
    jozen15 posted the 11/01/2016 at 11:56 AM
    les salaud
    fiveagainstone posted the 11/01/2016 at 11:59 AM
    Il y en a aussi une avec le fameux "mer il est fou" et "acculé de rire" du forum gamekult (c'est "enkulé de rire" en réalité). Perso, je trouve pas ça très sérieux, mais bon...
    sebalt posted the 11/01/2016 at 11:59 AM
    Ils se font plais' dis donc !
    joegillianprime posted the 11/01/2016 at 11:59 AM
    fiveagainstone posted the 11/01/2016 at 12:00 PM
    waurius59 posted the 11/01/2016 at 12:01 PM
    mdrr c'est pas mal du tout ^^
    idd posted the 11/01/2016 at 12:09 PM
    "non mais à l'eau quoi" Nabila a foutu un copyright sur le "allo quoi" ^^
    ratchet posted the 11/01/2016 at 12:10 PM
    Quand j'ai vu la description de la grenouille j'ai dit "WTF"
    Énorme, Nabilla dans Final Fantasy
    rockin posted the 11/01/2016 at 12:15 PM
    mer il est fou !
    leblogdeshacka posted the 11/01/2016 at 12:19 PM
    megaman posted the 11/01/2016 at 12:24 PM
    Coucou tu veux voir ma boite, ils ont osé, bravo !
    zackfair59plus posted the 11/01/2016 at 12:25 PM
    tonius posted the 11/01/2016 at 12:27 PM
    Excellent, mais en meme temps ca colle bien au second degré du jeu, donc ca ne choque pas trop.

    Je suis le seul a avoir remarqué qu'il y aussi une référence a Dragon Quest sur la première image ? les imitateurs sont des monstres de la série.
    sonilka posted the 11/01/2016 at 12:33 PM
    Énorme le premier ....... comme ma boite
    hurri posted the 11/01/2016 at 12:35 PM
    Tin mais énorme xD
    guiguif posted the 11/01/2016 at 12:39 PM
    Excellent
    arikado posted the 11/01/2016 at 12:40 PM
    Hahahah je me poile à chaque fois que je chope un nouveau monstre, c'est ça qui est chouette aussi dans ce jeu, il ne se prends pas au sérieux. Tjrs de l'humour, des situations drôles à revendre, putain que ça fait du bien...
    min4mi posted the 11/01/2016 at 12:51 PM
    Rien que pour ca jvais le prendre
    nyume posted the 11/01/2016 at 01:44 PM
    Pareil ca donne grave envie
    e3payne posted the 11/01/2016 at 02:00 PM
    barberousse posted the 11/01/2016 at 02:07 PM
    Je crois que je vais finir par le pecho.
    xxxxxxxxxxnjixbih posted the 11/01/2016 at 02:08 PM
    Il est comment le jeu ? j'aimerai bien l'offrir a ma femme (fan de ff8/10)
    squall294 posted the 11/01/2016 at 02:11 PM
    World Of Final Fantasy est une grande surprise. Un jeu génial qui reprend presque tout ce qui a fait le succès de la série. Le système de combat au tour par tour est vraiment cool surtout quand on switch en mode Semi-Actif avec une vitesse à 5 ou sinon en actif (mais la c'est vraiment le mode hard en gros). J'espère que le jeu va rencontrer le succès qu'il mérite ! Bref ça faisait longtemps que je m'amusais pas autant sur un FF.
    raioh posted the 11/01/2016 at 02:33 PM
    Une honte et il y a des mecs pour applaudir une traduction de chiasse bourré de meme, hallucinant...
    victorsagat posted the 11/01/2016 at 03:37 PM
    raioh Je trouve ça bien perso qu'on laisse la liberté aux traducteurs de mettre des références de la "culture" du moment, c'est une démarche vraiment cool je trouve

    Après ce que les traducteurs en font c'est une autre histoire et encore la ils m'ont arraché un sourire avec le acculé de rire
    victorsagat posted the 11/01/2016 at 03:39 PM
    Tiens viens voir ça Ootaniisensei
    kadaj68800 posted the 11/01/2016 at 04:11 PM
    C'est les anciens doubleurs Fr des Hokuto No Ken qui sont dessus ?
    ootaniisensei posted the 11/01/2016 at 04:21 PM
    djay J'ai déjà vu tout ça puis ce que je viens de finir le jeu, y en a pleins des conneries comme ça tout le long du jeu
    hyoga57 posted the 11/01/2016 at 04:24 PM
    Malheureusement c'est le cas de beaucoup de jeux, beaucoup de RPG ont droit à des traductions de merde comme ce World of Final Fantasy.
    tawara posted the 11/01/2016 at 04:34 PM
    Ben moi j'aime pas ces conneries, cque je veux dans une trad c'est ce qu'il y a de plus proche possible de l'original

    Là ca me refroidi plus qu'autre chose
    light posted the 11/01/2016 at 05:03 PM
    Nabilla est une chimère !
    leonsilverburg posted the 11/01/2016 at 05:13 PM
    Ce jeu est LA surprise de cette fin d'année ! Je me régale !!
    byekyo posted the 11/01/2016 at 06:07 PM
    hyoga57 tawara

    Vous n'avez pas compris, la version Japonaise comporte elle même énormément de jeux de mots, de blagues sur une façon de prononcer un mot pour dire autre chose etc...

    Au contraire le travail de Square est superbe car l'humour est intact (oui c'est un FF qui se veut parfois léger avec un humour simple mais efficace) et justement très proche des intentions initiales de la version Japonaise.

    Après il faut adapter d'un point de vue culturel et logique, les blagues que l'on voit ici ne pourraient marcher que sur le marché FR tout comme les vannes présentes sur la version Jap ne peuvent fonctionner que sur la version Jap.

    Arrêtez de blablater comme des pseudos-puristes car pour le coup c'est un sans faute de la part de Square Enix.
    suikoden posted the 11/01/2016 at 09:53 PM
    Du coup moi qui l'avais mis en anglais j'ai envie de le faire en fr ^^
    lordkupo posted the 11/02/2016 at 12:43 AM
    C'est un travail de localisation, une blague populaire japonaise ne sera peut être pas compris par le grand public français, donc ont traduit/localise avec des codes que le grand public dico connaît.
    Une très bonne traduction, j'adore le jeu, un des meilleurs spin of de FF à n'en pas douter.
    Je suis de ceux qui remercie SE pour la localisation et la traduction du jeu, c'est très bien écrit et je préfère largement une traduction populaire, que pas de traduction du tout...
    lordkupo posted the 11/02/2016 at 12:45 AM
    uchii j'avais pas vu ton com, il résume largement ce que je voulais dire