victornewman
D'après les forums de site de jeux video ceci n'est pas un soucis car on est tous bilingue. Apparament certain sont même plus doués en anglais que les anglophones....
Incroyable !
shambala93victornewman
Si c'est pour faire une traduction non rentabilisé et que derriere Sega nous dise que le jeu n'arrivera plus en occident ou only demat... je prefere que vous fassiez un effort en anglais les gars désolé
On en est au 6éme opus de la serie, et tout les épisodes sont en anglais only, donc bon je penses que depuis le temps vous vous y etes fait
kabuki
Étant plus jeune je jouais a des rpg même en jap. Mais en grandissant c'est plus possible ! J'ai envie de comprendre parfaitement l'histoire le blackground. Alors jouer en anglais a un jeux de Baston pas de soucis mais pas un rpg.
shambala93
Jap c'est compréhensible et moi c'est pareil je ne peu plus vraiment (hormis rare exception) me refaire un RPG en jap alors que plus jeune je ne bouffé que ça.
Aprés l'anglais c'est quand même plus accessible, même si effectivement ça peut être tout aussi compliqué pour celui qui ne le comprend pas ou peu.
Mais avec les outils de traduction que l'on a aujourd'hui sur internet par exemple rien d'infaisable, vos mieux avoir le jeu ici que pas du tout
kabuki Sincèrement de nos jours, ne pas comprendre un minimum l'anglais, c'est pas acceptable, surtout quand tu as eu des cours depuis le collège, voire la primaire, et bon aujourd'hui on a accès à énormément de moyens. L'anglais c'est pas le japonais, c'est l'une des langues les plus simple à apprendre.
Une personne qui est aller en cours normalement et qui ne comprend pas l'anglais, c'est juste un branlos.
hayatevibritania
Je suis d'accord, sans aller jusqu’à "branlos" quand même
Et puis a une époque où on avait pas internet on était le nez dans le dico jap-francais pour faire nos jeux.
Maintenant tu prend ton smartphone tu ecris la phrase en anglais, tu la dicte ou tu la prend en photo, le téléphone te la traduit en français, j'avoue que l'excuse de la compréhension est un peu de trop.
Mais je suis aussi d'accord avec temporell on est un marché asser rentable pour que l'on nous propose le jeu dans notre langue. Le francais c'est France et Canada... même si au Canada ils sont tous bilingue de base
kabuki
Même si j'ai très bon niveau d'anglais, tant que ce n'est pas ta langue maternelle, il est quand même plus compliqué de comprendre tout tout et surtout les subtilité.
kabukihayatevibritania désolé mais j'ai arrêté les études bien avant l'age requis et j'ai déjà beaucoup de mal avec le français alors ne me parlais d'anglais !
hayatevibritania
Pas toujours ! Et je préfère profiter entièrement du jeu sans me prendre la tête sur tel ou tel phrases. Car automatiquement tu fais la traduction. Bref je préfère jouer aux rpg et surtout les rpg dans ma langue maternelle. Même si je sais que tout les membres des forums des sites de jeux video sont bilingues
kabuki ouai... j'imagine déjà le truc, RHO putain il se passe un truc de fou!!! attend je vais regarder le traducteur... ça casse juste le rythme... Je me vois pas h24 utiliser un traducteur à chaque moment épic ou même pour chaque phrase...
ceux qui sont bilingue, tant mieux pour vous, même si je comprend un minimum l'Anglais faut arrêter de penser que l'expérience peut être tout aussi bien, qu'une traduc complète dans sa langue maternel...
C'est juste 100x moins prenant... puis les cinématiques, je doute que tu puisse mettre pause à CHAQUES phrases... Puis quand bien même tu peu, encore une fois, je me répète, mais ca CASSE le rythme
Alors, légitime de penser qu'on puisse jouer, même si c'est pas traduis en Fr, mais Oui c'est aussi légitime de réclamer une traduction Fr, pour un jeux aussi attendue et surtout en France, faut arrêter, on sais tous qu'on est un pays dont le marché est bien plus juteux que la pluparts (dans l'Europe) pour les produits JAPS
systete
Ouais enfin même si je comprend la frustration... comme dit plus haut, les gars on est au 6éme opus de la serie. Comment vous avez fait avant ?
Si ça vous dérangez avant je pense que vous avez donc fait l'impasse sur toute la serie
kabuki Oui j'ai fais l'impasse sur tout les opus, Pourtant c'est VRAIMENT pas l'envie qui me manque, j'aimerais trop y toucher surtout le persona 5... J'avoue que je suis frustré de devoir y faire l'impasse, mais je reste fidèle à mes principes
Franchement, il pourrais faire un effort... Je suis sûr qu'il y gagnerais un minimum quand même, c'est Persona! C'est pas rien non plus
systete
Ou tu pourrais aussi faire un effort... l'anglais ça ne sers pas que pour le JV surtout que l'anglais des Persona est vraiment pas d'un haut niveau.
Parceque bon les principes ca va deux seconde, la je vois juste que tu t'autocensure la vie rien de plus. Si ca te donne envi ba tu revise les bases, dico ou smartphone pendant le jeu... tu y seras gagnant au final sur les deux tableaux
J'étais une vraie daube en anglais, jusqu'à ce que je m'efforce à faire des RPG dans cette langue. Je n'ai plus aucun problème à suivre la trame d'un jeu en anglais dorénavant, et si j'ai réussi, n'importe qui peut le faire, donc ce n'est qu'une question de volonté et d'effort.
Si vous n'avez pas cette volonté, alors ce P5 n'est pas pour vous, point
dedrial c est carrément pas la même catégorie la.. Halo c est un mégas blockbuster et plus la c est une bêta ( donc phase de jeux ) comparer à un trailer de P5..
kabuki Non mais quitte a avoir un jeu en anglais tu l'importe des usa, parce que vendre un jeu en france en anglais, pour moi c'est comme si c'etais de l'import.
Et puis ne me dit pas que c'est pour faire plus de vente qu'ils sont editer en france, car ces deja des jeux qui ne vise pas le grand public (donc quasiment des jeux de niche) et qui va encore plus freiner des gens, vu qu'il est en anglais.
kabuki le seul cas ou editer un jeu en france en anglais est normal, ces quand les consoles ne lisent pas les jeux import, ce qui maintenant n'est plus valable, sauf pour certaine console (ancienne 3ds).
qbigaara49
L'europe est le deuxiéme marché mondiale... et vue que les persona font grossomodo le même score aux USA et Europe (a savoir plus que le japon) ba si justement je crois bien c'est pour les les ventes
Et me fais pas rire aucun persona en Francais n'aurait percé de toute façon l'univers et le style de jeu est trop elitisite de base.
qbigaara49
Shin Megami Tensei 3 Nocturne est sorti en Multi 5 (fr, it, esp, deutch, port) et les ventes n'on pas était meilleur que le moindre Dungeon RPG de niche... donc bon
kabuki Ces bien ce que je dit, vu que ca vise un public elitiste autant pas se faire chier a les editer chez nous.
car que je sache, le public elitiste ces pas mamie qui va l'acheter pour son petit fil, ces bien des connaisseurs/fans et donc si ils sont si bien connaisseurs de leur franchises, ils doivent normalement comprendre l'anglais (sinon ils n'y joue pas ou passe a cote d'une partie de l'interet) et doivent pas etre des manches avec internet, donc pourquoi il ne commanderais pas leur jeux en import.
surtout que maintenant ta des sites qui passe par amazon and co pour ne pas payer de taxe, donc il n'y a plus d'excuse et meme certains sont en francais.
Donc en gros c'est anglais, sa vise donc des joueurs de niches et qui dit joueur de niches, dit un minimum de connaissance pour trouver leur jeux en import, donc je confirme je ne trouve pas sa logique d'éditer un jeu en france en anglais et au pire si il y avais une partie du public qui ne rentre pas dans les criteres que j'ai ennoncer, ca viserais un petit % du public, donc pas de quoi investire pour si peu.
Je comprends d'une certaine façon les 2 points de vue.
A l'époque ou j'étais collégien, les jeux étaient majoritairement en anglais (voire jap pour certains que j'ai fait).
Je dois avouer que ça m'a drôlement fait progresser en anglais, au point de me taper toujours des bonnes note sans en branler une.
Cependant, je dois dire que certains sont complètement condescendant ici.
De quel droit on peut se permette de traiter de branlos ceux qui ne maitrisent pas la langue, de leur dire de réapprendre. Si tout le monde étaient doué pour les études, il n'y aurait que des cadres et on vivrai tous au milieu de nos poubelles. L'anglais, en France, t'en a pas nécessairement besoin, il y en a plein qui ne le parlent pas et ils n'ont pas gâcher leur vie pour autant, sans compter que d'autres ont appris d'autres langues comme l'espagnol ou bien l'allemand.
Je ne vois pas pourquoi le jeu vidéo devrait être élitiste, les gens qui bossent, qui ont une famille, qui doivent bricoler chez eux ont peut être autre chose à foutre que de chercher la signification de chaque phrase d'un jeu alors qu'à la base ils jouent pour se divertir.
Et si demain, le jeu console de salon devient aussi morne qu'au Japon sur nos continents, mais qu'il marche du tonnerre en Chine, faudra alors se faire chier à apprendre le chinois, par ce qu'on va pas se faire chier à localiser dans une autre langue pour ce que ça rapporterait?
Après, je comprends que pour des petites structures ce soit difficile, mais pour des plus grosses j'ai quand même du mal. Et l'excuse du mais de toute façon, c'est le 6ème épisode et ça n'a jamais été traduit, alors quid des séries qui sont maintenant en Français et qui n'étaient qu'en anglais avant? Il faut bien un début à tout.
On est en France il serait logique que les produits vendus sur le territoire puissent être compréhensibles par la population native sans efforts optionnels. L'impérialisme linguistique n'est pas une excuse valable.
qbigaara49
Sur la gen PS2 ca se justiifer car Persona 3 et 4 etait en 50hz sur ps2 pal.
Mais sinon ba c'est pas Atlus qui localiser ici mais Ubisoft (SMT 3 en francais), Ghostlight eux ne fasais que de l'anglais (Persona 3, SMT Avatar saga) et enfin Square-Enix pour Persona 4.
Limite on comprend pas vraiment pourquoi SE n'a pas traduit Persona4 alors qu'il a fait plus de vente que la plus part de leur jeu sortit en europe en plusieurs langue (les Saga par exemple)
D'après les forums de site de jeux video ceci n'est pas un soucis car on est tous bilingue. Apparament certain sont même plus doués en anglais que les anglophones....
Incroyable !
Si c'est pour faire une traduction non rentabilisé et que derriere Sega nous dise que le jeu n'arrivera plus en occident ou only demat... je prefere que vous fassiez un effort en anglais les gars désolé
On en est au 6éme opus de la serie, et tout les épisodes sont en anglais only, donc bon je penses que depuis le temps vous vous y etes fait
Étant plus jeune je jouais a des rpg même en jap. Mais en grandissant c'est plus possible ! J'ai envie de comprendre parfaitement l'histoire le blackground. Alors jouer en anglais a un jeux de Baston pas de soucis mais pas un rpg.
Jap c'est compréhensible et moi c'est pareil je ne peu plus vraiment (hormis rare exception) me refaire un RPG en jap alors que plus jeune je ne bouffé que ça.
Aprés l'anglais c'est quand même plus accessible, même si effectivement ça peut être tout aussi compliqué pour celui qui ne le comprend pas ou peu.
Mais avec les outils de traduction que l'on a aujourd'hui sur internet par exemple rien d'infaisable, vos mieux avoir le jeu ici que pas du tout
Si la France était un plus gros marché que les USA et que le Français était la langue universel... la réponse est OUI !
Ils raisonnent en langue universel et en rentabilité.
Une personne qui est aller en cours normalement et qui ne comprend pas l'anglais, c'est juste un branlos.
Je suis d'accord, sans aller jusqu’à "branlos" quand même
Et puis a une époque où on avait pas internet on était le nez dans le dico jap-francais pour faire nos jeux.
Maintenant tu prend ton smartphone tu ecris la phrase en anglais, tu la dicte ou tu la prend en photo, le téléphone te la traduit en français, j'avoue que l'excuse de la compréhension est un peu de trop.
Mais je suis aussi d'accord avec temporell on est un marché asser rentable pour que l'on nous propose le jeu dans notre langue. Le francais c'est France et Canada... même si au Canada ils sont tous bilingue de base
Même si j'ai très bon niveau d'anglais, tant que ce n'est pas ta langue maternelle, il est quand même plus compliqué de comprendre tout tout et surtout les subtilité.
shambala93 Les subtilités, dans la majorité des cas, elles passent à la trappe avec une traduction, perso dans ce cas, je préfère avoir l'anglais.
Pas toujours ! Et je préfère profiter entièrement du jeu sans me prendre la tête sur tel ou tel phrases. Car automatiquement tu fais la traduction. Bref je préfère jouer aux rpg et surtout les rpg dans ma langue maternelle. Même si je sais que tout les membres des forums des sites de jeux video sont bilingues
ceux qui sont bilingue, tant mieux pour vous, même si je comprend un minimum l'Anglais faut arrêter de penser que l'expérience peut être tout aussi bien, qu'une traduc complète dans sa langue maternel...
C'est juste 100x moins prenant... puis les cinématiques, je doute que tu puisse mettre pause à CHAQUES phrases... Puis quand bien même tu peu, encore une fois, je me répète, mais ca CASSE le rythme
Alors, légitime de penser qu'on puisse jouer, même si c'est pas traduis en Fr, mais Oui c'est aussi légitime de réclamer une traduction Fr, pour un jeux aussi attendue et surtout en France, faut arrêter, on sais tous qu'on est un pays dont le marché est bien plus juteux que la pluparts (dans l'Europe) pour les produits JAPS
Ouais enfin même si je comprend la frustration... comme dit plus haut, les gars on est au 6éme opus de la serie. Comment vous avez fait avant ?
Si ça vous dérangez avant je pense que vous avez donc fait l'impasse sur toute la serie
Franchement, il pourrais faire un effort... Je suis sûr qu'il y gagnerais un minimum quand même, c'est Persona! C'est pas rien non plus
Ou tu pourrais aussi faire un effort... l'anglais ça ne sers pas que pour le JV surtout que l'anglais des Persona est vraiment pas d'un haut niveau.
Parceque bon les principes ca va deux seconde, la je vois juste que tu t'autocensure la vie rien de plus. Si ca te donne envi ba tu revise les bases, dico ou smartphone pendant le jeu... tu y seras gagnant au final sur les deux tableaux
J'étais une vraie daube en anglais, jusqu'à ce que je m'efforce à faire des RPG dans cette langue. Je n'ai plus aucun problème à suivre la trame d'un jeu en anglais dorénavant, et si j'ai réussi, n'importe qui peut le faire, donc ce n'est qu'une question de volonté et d'effort.
Si vous n'avez pas cette volonté, alors ce P5 n'est pas pour vous, point
tiens regarde la beta d'Halo 5 a fait 2 millions de vue aussi
"I'm claire, Claire Redfield, i'm looking for my brother Chris"
"Hold you’re fire I’m a human."
Putain de souvenirs.
dedrial https://media.giphy.com/media/9rWmUuwkNQvra/giphy.gif
Et puis ne me dit pas que c'est pour faire plus de vente qu'ils sont editer en france, car ces deja des jeux qui ne vise pas le grand public (donc quasiment des jeux de niche) et qui va encore plus freiner des gens, vu qu'il est en anglais.
L'europe est le deuxiéme marché mondiale... et vue que les persona font grossomodo le même score aux USA et Europe (a savoir plus que le japon) ba si justement je crois bien c'est pour les les ventes
Et me fais pas rire aucun persona en Francais n'aurait percé de toute façon l'univers et le style de jeu est trop elitisite de base.
sussudio toi aussi tu as appris à porter une caisse en cadence avec ton pote?
Shin Megami Tensei 3 Nocturne est sorti en Multi 5 (fr, it, esp, deutch, port) et les ventes n'on pas était meilleur que le moindre Dungeon RPG de niche... donc bon
car que je sache, le public elitiste ces pas mamie qui va l'acheter pour son petit fil, ces bien des connaisseurs/fans et donc si ils sont si bien connaisseurs de leur franchises, ils doivent normalement comprendre l'anglais (sinon ils n'y joue pas ou passe a cote d'une partie de l'interet) et doivent pas etre des manches avec internet, donc pourquoi il ne commanderais pas leur jeux en import.
surtout que maintenant ta des sites qui passe par amazon and co pour ne pas payer de taxe, donc il n'y a plus d'excuse et meme certains sont en francais.
A l'époque ou j'étais collégien, les jeux étaient majoritairement en anglais (voire jap pour certains que j'ai fait).
Je dois avouer que ça m'a drôlement fait progresser en anglais, au point de me taper toujours des bonnes note sans en branler une.
Cependant, je dois dire que certains sont complètement condescendant ici.
De quel droit on peut se permette de traiter de branlos ceux qui ne maitrisent pas la langue, de leur dire de réapprendre. Si tout le monde étaient doué pour les études, il n'y aurait que des cadres et on vivrai tous au milieu de nos poubelles. L'anglais, en France, t'en a pas nécessairement besoin, il y en a plein qui ne le parlent pas et ils n'ont pas gâcher leur vie pour autant, sans compter que d'autres ont appris d'autres langues comme l'espagnol ou bien l'allemand.
Je ne vois pas pourquoi le jeu vidéo devrait être élitiste, les gens qui bossent, qui ont une famille, qui doivent bricoler chez eux ont peut être autre chose à foutre que de chercher la signification de chaque phrase d'un jeu alors qu'à la base ils jouent pour se divertir.
Et si demain, le jeu console de salon devient aussi morne qu'au Japon sur nos continents, mais qu'il marche du tonnerre en Chine, faudra alors se faire chier à apprendre le chinois, par ce qu'on va pas se faire chier à localiser dans une autre langue pour ce que ça rapporterait?
Après, je comprends que pour des petites structures ce soit difficile, mais pour des plus grosses j'ai quand même du mal. Et l'excuse du mais de toute façon, c'est le 6ème épisode et ça n'a jamais été traduit, alors quid des séries qui sont maintenant en Français et qui n'étaient qu'en anglais avant? Il faut bien un début à tout.
Sur la gen PS2 ca se justiifer car Persona 3 et 4 etait en 50hz sur ps2 pal.
Mais sinon ba c'est pas Atlus qui localiser ici mais Ubisoft (SMT 3 en francais), Ghostlight eux ne fasais que de l'anglais (Persona 3, SMT Avatar saga) et enfin Square-Enix pour Persona 4.
Limite on comprend pas vraiment pourquoi SE n'a pas traduit Persona4 alors qu'il a fait plus de vente que la plus part de leur jeu sortit en europe en plusieurs langue (les Saga par exemple)