Le site de Bravely Default - For the Sequel a été mis en ligne et contient beaucoup de nouvelles informations sur la version amélioré du jeu. Si le tout est en Japonais, ont remarqueras très vite grâce aux images une chose très intéressante qui est confirmé par d'autre site : ainsi, cette version amélioré sera en Japonais (normal), mais contiendra aussi
des traductions en Anglais, Français, Italien, Espagnol et Allemand; ainsi que le choix entre les voix Japonaises et anglaise !!! Ont peux donc déjà être quasi sur et certains qu'on aura le droits à cette version amélioré hors chez nous, mais aussi à la traduction et aux choix des voix !
Certes, il reste à avoir la confirmation, et on est pas à l'abris d'une mauvaise surprise (en particulier pour les voix, puisqu'on a déjà vu des jeux posséder le choix des voix aux US mais pas en Europe), mais ont devrait quand même avoir le droit à tout ça.
Ont apprend également qu'il devrait y avoir plus de 100 améliorations et rajout (!).
En voici une partie (désolé pour la traduction moyenne) :
- Nouveau système : Suivant le système de combat de "Brave & Default" original, le jeu devrait être en plus équipé d'un nouveau système de combat pour la séquelle.
- Interface amélioré : Une UI d'ensemble complète ( ? pas trop réussi à traduire). Il sera par exemple possible de voir les compatibilités entre les jobs et les équipements sur l'écrans d'équipements.
- Amélioration de la vitesse de combat : Grâce à des ajustements au niveau de la vitesse des animations et des effets, la vitesse de combat a été amélioré. Avec des replays disponible jusqu'à 4 fois plus que la vitesse de base, le rythme des batailles à énormément augmenté. Une fois que la commande auto a été enclenché, les commandes rentrés lors des précédents tours se répéterons automatiquement. Faire du level up et vaincre des monstres avec un plus haut level est maintenant plus facile que jamais.
- Lecteur d’événements : Les scènes déjà vues peuvent être rejouées à n'importe quel moment dans le jeu.
- Options multi-langues : Voix en Japonais et Anglais, et texte en Japonais, Anglais, Français, Italien, Allemand, et Espagnol.
- Compatibilité des sauvegardes du jeu original : Importé vos sauvegardes du jeu original. Choisissez de transferer votre level, vos jobs et level de job, votre argents, vos objets, vos habilités génomes, et le D-Notebook.
- Plus de slots de sauvegardes : Le jeu original n'avait qu'un slot de sauvegarde. For the Sequel en aura trois.
- Plus d'options de configuration : Configurer plus d'options, tel que les paramètres de difficulté ou la fréquence de combat aléatoire.
- De meilleurs graphismes pour les villes : Dans l'optique de donner aux joueurs un meilleurs sensation pour les personnages et le charmes des villes, les maps des villes ont été redessiné.
- Discutions de l'équipe amélioré : Les personnages qui manquaient de variétés dans le jeu original auront maintenant des expressions faciales. Construites afin de suivre le cours des conversations, les personnages révélerons leurs émotions.
.- Révisions des chapitres 7 et 8 (risque de spoil !) : Les épisodes et événements de batailles à propos des possesseurs d'Asterisk on été rallongé.
Bref, de quoi être bien enthousiaste pour ce jeu qui devrait arriver chez nous en fin d'année !
http://www.siliconera.com/2013/09/01/bravely-default-for-the-sequel-has-revised-battle-system-english-language-option/
Débile.
S'il y a bien une chose qui n'a pas besoin d'être re-travailllé, en terme de graphisme, c'est bien au niveau des villes
Si ça se trouve on va avoir des graphisme dans le genre des jeux flash maintenant
Ils ne parlent pas plutôt d'un plan de la map qu'on peut ouvrir dans les villes ? (je ne sais pas, je n'ai pas encore fait le jeu)
C'est du moins dans ce sens que je l'ai compris sur la news de Legendra où ils disent : "Des cartes des villes totalement redessinées pour être plus jolies et plus claires"
La news sur Legendra
eldren Nop, c'est bel et bien les villes (on le vois sur le site officiel)
anakaris Perso je te conseillerais la 3DS avant la WiiU, plus de jeu sorties, sachant que la plupart des jeux intéressant prévus sur WiiU sortent en 2014 (même si il y en a déjà) ^^
Sinon perso je trouve franchement tout ça intéressant, surtout le choix des voix et la traduction ^^ Même si je trouve ça bizarre que ce soit le cas pour le Japon cette traduction
Je m'en fous d'ailleurs de ce jeu, ils peuvent bien faire ce qu'ils veulent, ça me fait ni chaud ni froid.