en disant localisé je veux dire traduit je sais qu'il sort chez nous je l'ai précommandé j'ai même fait un article mais il font pas lieu de traduction française nul part
Ben je suis occupé a le faire sur Wii , et je trouve qu'il y a quand même pas mal de texte , entre les explications , les ministres qui te parle et certains citoyen , en plus des lettres des citoyens et des différentes demande...il y a de quoi lire!
Sinon , je suis agréablement surpris du jeu , je m'attendais pas du tous a ça.
Vraiment des chochottes ceux qui ne traduisent pas leurs jeux (surtout les boites japonaises). Après ils se plaignent que ça ne se vends pas et les prochains épisodes ne sortent plus ici.
Enfin, pour New Little King's Story rien n'est joué, on n'a aucune infos.
Euh perso vu l'historique VITA je sens venir le titre en Anglais et c'est tout... Perso ça me dérange pas mais je comprends qu'il y en a que ça fasse suer... Mais bon je les sens pas dépenser de la thune dans une trad' < . <
selon certaine personne présente à la gamescom le jeux été présent et tourné en allemand donc on peux aisément déduire que si le jeux a été traduit en allemand il le seras en français
Mais ca m'étonnerait qu'il ne le soit pas, vu que le 1 l'était et qu'ils prennent la peine de le sortir en boite.
Enfin, au pire, c'est une traduction de confort, c'est pas vraiment un jeu ou les textes sont très présents, en plus d'être basiques.
Sinon , je suis agréablement surpris du jeu , je m'attendais pas du tous a ça.
Enfin, pour New Little King's Story rien n'est joué, on n'a aucune infos.
Comme Disgaea 3 sur Vita ?
Localisé =/= traduit.
" Comme Disgaea 3 sur Vita ?"
Absolument aucun rapport, c'était un probleme de licence de trad.
Le tout avec un geste de gestion.
Je trouve qu'il surpasse pikmin par sa diversité de gameplay.