sonilka ils sont surement pris les audios du jeu de base donc à mon avis les audios supplémentaires qu'il n'y a que dans Final Mix, ne sont pas doublés mais bon pour ça on ne peut rien faire.
J'aime bien ce genre de fans qui font le taf que veulent les fans et que ne fourni malheureusement pas les éditeurs, c'est fou que même au bout de plusieurs gen après la démocratisation des doublages dans les jeux, on ait encore ce problème.
momotaros oui c'est ce que je me suis dit apres. Ils ont du recupérer toutes la partie avec les doublages en VF de la version PAL.
Ce genre de souci, on l'a surtout avec les jeux japonais. Certains font vraiment le minimum. C'est encore plus aberrant quand il s'agit d'editeur aussi gros comme SE.
sonilka Oui c'est que les jeux Jap qui sont touchés par ce problème mais c'est normal, ce problème ne touche pas les jeux occidentaux car tout le monde a gobé la pilule de la langue de Shakespeare alors que le Japonais a encore du mal à passer chez certains joueurs.
Pour les gros éditeurs comme SE ou Bandai qui ne proposent pas un choix de langues dans certains de leurs jeux, c'est à mes yeux un gros manque de respect envers leurs fans mais aussi un manque de confiance en sa propre langue et là ça soulève un sérieux problème d'estime et de volonté à casser certaines barrières.
Perso si je fais un jeu et que j'ai déjà la même renommée que SE et Bandai, je me fou de savoir que les joueurs n'aiment pas ma langue natale, je leur fou dans le cul et crois ils vont en redemander et ils m'en redemanderont en parlant ma langue C'est honteux de voir que des gens sont près a se désolidarisé de leur langue pour de l'argent, pour moi un jeu avec une ambiance, un environnement ou des personnages Japonais, ça doit être avec les voix Japonaises.
Tekken reste pour moi une des meilleurs idées par rapport au souci de langue car dans cette licence, chaque perso parle sa propre langue
N'oublie pas de me notifier quand il y aura Drakengard 1 et 2 avec voix Jap et textes FR
Un transfert des fichiers audio de la rom française de KH2 sur une version Final Mix.
J'aime bien ce genre de fans qui font le taf que veulent les fans et que ne fourni malheureusement pas les éditeurs, c'est fou que même au bout de plusieurs gen après la démocratisation des doublages dans les jeux, on ait encore ce problème.
Ce genre de souci, on l'a surtout avec les jeux japonais. Certains font vraiment le minimum. C'est encore plus aberrant quand il s'agit d'editeur aussi gros comme SE.
Pour drakengard
Pour les gros éditeurs comme SE ou Bandai qui ne proposent pas un choix de langues dans certains de leurs jeux, c'est à mes yeux un gros manque de respect envers leurs fans mais aussi un manque de confiance en sa propre langue et là ça soulève un sérieux problème d'estime et de volonté à casser certaines barrières.
Perso si je fais un jeu et que j'ai déjà la même renommée que SE et Bandai, je me fou de savoir que les joueurs n'aiment pas ma langue natale, je leur fou dans le cul et crois ils vont en redemander et ils m'en redemanderont en parlant ma langue
Tekken reste pour moi une des meilleurs idées par rapport au souci de langue car dans cette licence, chaque perso parle sa propre langue