Autre
En tant que français, vous êtes d'accord avec ça ? Je ne sais pas si c'est une sale impression mais on dirait que je vois de plus en plus de "gros" jeux non traduits.
Persona 5 et maintenant Yakuza 0
En fait je parle anglais, mais le problème est cette incursion forcée de cette langue chez nous.
A vous mes amis.

tags :
posted the 01/28/2017 at 03:52 PM by
bateman
Perso, jeu pas traduit = pas d'achat. Comme toi je parle anglais, mais quand je joue, c'est pour m'amuser, et non parler anglais.
Elle est loin l'époque où les jeux et les RPG notamment débarquaient en full english.
Et puis le jeu serait en français, qu'il se vendrait quand même pas donc bon. FFXV est en VF, il a pas l'air d'exploser les ventes de l'époque VOSTFR par exemple.
Tout en proposant aussi la langue originale.
genre Steins Gate, Hatsune Miku ou DanganRompa, c'est déja des miracles qu'ils sortent chez nous, alors en anglais ça me dérange pas
par contre pour les jeux Telltale, ça c'est inadmissible, les mecs sont pété de pognon et leurs jeux sortent tjr en anglais ou avec une traduction scandaleuse, je boycott ce studio depuis la saison 2 de TWD, j'y jouerais que en PS+ a leurs jeux, pas autrement
En même temps logique Steins gate , legend of heroes , persona 5 et Dangan ont 50 fois plus de texte a traduire qu'un pauvre Telltale donc ça serait idiot de la part d'un éditeur de prendre le risque immense de traduire ces titres.
C'est le cas depuis toujours donc c'est pas une surprise, même chose pour la série Persona.
Et oui, payer plein pot ne me pose AUCUN problème que le jeu soit traduit en français ou non.
nan c'est pas idiot, y'a un public en occident passionné de JRPG obscure de VN et de jeux décalés, ça se vends qu'a quelques milliers d'exemplaires, mais faut réfléchir en terme de marché, il faut faire grandir celui ci en proposant une offre susceptible d'intéressé les nouveaux joueurs
les éditeurs comme Sega se plaignent que leurs jeux marchent pas en Europe, mais ils les balancent en anglais et sans campagne markéting, évidemment qu'il y'aura que les gens au courant qui viendrons, quid des nouveaux joueurs, et c'est tres con
les mecs sont des frileux, ils font le minimum a chaque fois et ils voudraient qu'on se réjouisse, qu'ils aillent se faire foutre avec leurs Shenmue du pauvre a peine digne d'une PS2, le tout en full anglais et avec des loading interminable, sans doublage hors cinématique et blindé de mur invisibles (ouais je suis méchant !!
et je parle meme pas Square qui est allé jusqu’à menacé les joueurs que si DQ Heros marchait pas, les autres DQ sortiraient peut être pas chez nous, va te faire foutre Square avec ton Muso en carton
À l'époque j'avais dû importer Xenogears et Chrono Cross et pucer ma PS1 donc c'est déjà bien qu'ils sortent chez nous
On peut même rajouter Valkyrie Profile et d'autres jeux mythiques.
L'échec de notre système éducatif dans toute sa splendeur.
Franchement sortez vous les doigts du c** et allez apprendre l'anglais, y'a rien de plus simple
Oui c'est chiant quand tu parle pas la langue c'est sur, mais faut savoir s'adapter
L'anglais est la langue passe partout que ce soit pour les jeux ou la communication entre différents pays.
L'avantage de l'anglais c'est que le jeu n'est pas à traduire en 36 langues, donc ça demande moins de temps et d'argent et le jeu sort plus rapidement.
Normal, tes mains bruleraient au contact d'un pad Sony
Pour moi un Danganropa, Virtue Last Escape ou encore Phoenix Wright sont du level max dans le domaine. Beaucoup de dialogue, un vocabulaire qui est compliqué donc plus de temps pour déchiffrer.
En niveau intermédiaire, je placerai Persona (je parle du 4 car le dernier que j'ai fait) et Valkyrie Chronicle comme exemple. Y a des mots qui parfois peuvent poser problème mais rien de dramatique pour la compréhension globale.
En niveau facile, je mettrais I am Setsuna, The witch and the hundred Knight qui pour le premier malgré que ce soit un RPG, ne nécessite pas un haut niveau de maîtrise car le scénario est accessible et on est pas submergé de dialogue non plus.
Aujourd'hui non, pas traduit en français c'est un non achat non négociable pour moi je veux joué non pas faire un travail de traducteurs.
J'ai pas trop de mal en mot à mot, mais j'ai souvent beaucoup de mal à reconstruire le sens des phrases.
(et je suis loin d'être le seul, suffit de lire Gamekyo pour voir de temps en temps des blogs/articles mal traduit et corrigé dans les commentaires)
Je suis aussi de la génération qui avait la joie de se faire ces magnifiques rpg PS1 (Parasite Eve, Xenogears, Chrono cross et j'en passe) en import US.
Du coup l'anglais est devenu facile et je préfère largement jouer en anglais à un jeu que jamais y jouer du tout car incompréhensible