Official PlayStation
profile
Final Fantasy XIII-2
7
platform : Xbox 360
editor : Square Enix
developer : Square Enix
genre : RPG
multiplayer : non
european release date : 02/03/2012
us release date : 01/31/2012
japanese release date : 12/15/2011
other versions : PlayStation 3
group information
Official PlayStation
68
Likes
title : Official PlayStation
screen name : offplay
creator : funkenstein
creation date : 10/17/2009
last update : 08/17/2013
description : Groupe centré sur l'actualité Playstation
articles : 689
visites since opening : 2268532
subscribers : 42
bloggers : 7
    tags :
    0
    Like
    Who likes this ?
    posted the 08/27/2011 at 11:42 AM by guiguif
    comments (50)
    palan posted the 08/27/2011 at 11:47 AM
    news sans intérêt.
    koji posted the 08/27/2011 at 11:51 AM
    Les voix Jap y a rien de mieu
    pikou posted the 08/27/2011 at 11:52 AM
    vivement la version chinoise
    guiguif posted the 08/27/2011 at 11:56 AM
    oO

    Alors on crie a la non presence de voix jap et la on me sort " news sans interet " et " a quand la verison chinoise "... OK
    estellise posted the 08/27/2011 at 12:02 PM
    Ridflux dit pas ça ironiquement je crois, vu que dans la version chinoise de FF13 t'as les sous titre en anglais et les voix en jap ^^

    Notre version est mieux toute façon, comment tu peux rendre le "save coccooooon!!" "save seraaaaah!!!" encore mieux en japonais? c'est pas possible
    palan posted the 08/27/2011 at 12:05 PM
    Il y a deja eu cette video en anglais,donc remettre la même video juste qu'il soit en japonais,c'est une news pas génial.Le meilleurs c'est les voix us.
    temporell posted the 08/27/2011 at 12:07 PM
    ben la meilleurs version justement c'est la chinoise, Ps3 de préférence
    thor posted the 08/27/2011 at 12:07 PM
    Et y'a moyen de l'avoir sans voix du tout ?
    koji posted the 08/27/2011 at 12:10 PM
    Palan c'est pas parce que tu trouve les voix us meilleurs que c'est pareil pour tout le monde.
    guiguif posted the 08/27/2011 at 12:13 PM
    Palan le nombril du monde
    emryx posted the 08/27/2011 at 12:15 PM
    Et c'est pas parce que vous trouvez les voix Japs meilleurs que c'est pareil pour tout le monde aussi. Chacun y trouve son compte.
    Par contre, j'estime qu'on est pas obligé de demander SYSTÉMATIQUEMENT les voix Japs. Surtout quand les voix US sont de très bonne facture.
    temporell posted the 08/27/2011 at 12:26 PM
    nan mais certains font rire c'est plus que mortel là

    moi perso je ne demande pas forcement les voix jap, alors je devrai me plaindre que GTA 4 na pas les voix jap ?

    non je veux la VO c'est tout, est un rpg jap c'est si possible en VO, donc jap, anglais quand ta pas le choix, et au pire française, du moment que c'est la VO c'est bon.

    donc un FF c'est un millions de fois mieux en jap quand anglais, et pareils pour des jeux americains, c'est en anglais qu'il faut y jouer, pas en arabe u_u
    maxx posted the 08/27/2011 at 12:35 PM
    On aura le choix dans celui-là?! Car là on a les doublages Jap, mais les menus sont en Anglais.
    Rah la mélodie de la 2e partie du trailer
    emryx posted the 08/27/2011 at 12:44 PM
    Temporell:
    Attention, tu t'enflammes un peu trop vite. Si je parle d'US/JAP, c'est bien parce qu'ici on parle de FF. Bien entendu que je vais pas demander GTA 4 en Arabe, faut être sacrément con pour écrire ça
    "donc un FF c'est un millions de fois mieux en jap quand anglais"
    Et là encore, je ne vois pas pourquoi. Si la version qui nous est proposé sur notre territoire est excellente, je ne vois pas pourquoi il faudrait ABSOLUMENT le jeu en VO. Alors certes, je peux comprendre que quand on est fan, on voudrait découvrir le jeu dans sa version Original, mais le crier sur tout les toits et systématiquement avant même la sortie du jeu alors qu'on ne connait même pas la qualité du titre...

    Maxx:
    "On aura le choix dans celui-là?!"
    Bah c'est simple, soit le contenu du jeu est moins bon que le 13 et là ça soulève des questions beaucoup plus importantes, il y aura le choix des doublage soit il sera aussi long que son prédécesseur et il n'y aura pas le choix des doublages.
    Faut pas oublier que FF13 faisait 43Go au bas mots à cause des cinématiques CG et que c'est pour ça qu'on avait pas le choix des doublages.
    temporell posted the 08/27/2011 at 12:49 PM
    Et là encore, je ne vois pas pourquoi. Si la version qui nous est proposé sur notre territoire est excellente, je ne vois pas pourquoi il faudrait ABSOLUMENT le jeu en VO. Alors certes, je peux comprendre que quand on est fan, on voudrait découvrir le jeu dans sa version Original, mais le crier sur tout les toits et systématiquement avant même la sortie du jeu alors qu'on ne connait même pas la qualité du titre...

    ben la VO sera donc mieux que 'excellente', pour aller plus loin, il faut absolument garder le language yaourt d'un animal crossing xD
    justx posted the 08/27/2011 at 12:50 PM
    Temporell, ton raisonement ne vaut pas pour du jeux video. et surtout pas dans le cas de FF.

    1) FF il n'y a des voix que depuis peu (FFX) avant c'est sourd et muet. Et d'entrée de jeux ca a directement été en Anglais.

    2) SE a toujours opté pour la localisation totale, cad, que le jeux est doublé en Anglais par des acteur anglais et les labiales et l'animation des personnages sont refaites pour coller a l'anglais. ce que AUCUN studio au monde ne fait. meme dans les film ca ne se fait pas.

    3) FF ne compte pas une histoire de la culture japonais. au contraire les personnage principaux sont pour la plupart des européen, blond, des black,etc... le doublage Japonais n'est donc plus indispensable

    4) la version anglaise est de tres bonne qualité
    palan posted the 08/27/2011 at 12:57 PM
    Justx +1 , après c'est chacun son avis,je joue a xenoblade en anglais,et sa me va parfaitement.
    Et Guiguif sans commentaire pour ton commentaire.
    emryx posted the 08/27/2011 at 12:58 PM
    Justx a rajouté les éléments que j'avais la flemme de dire, à savoir la totale localisation (synchro les lèvres, rien que ça...). Et le faite que jusqu'à maintenant Final Fantasy a été muet jusqu'au 10ème opus. Donc je ne peux que faire +1 à son argumentation.

    De plus, cela n'aurait pas rendu Final Fantasy 13 meilleur s'il y avait eu les voix Japs. Son doublage en VA et tout ce que ça implique est d'ailleurs l'une de ses fortes qualitées. C'est au dela des doublages qu'il faut regarder.
    guiguif posted the 08/27/2011 at 01:05 PM
    Justx: pourtant FFX a bel et bien un doublage jap de bonne qualité

    Pour ma part je trouve la doublage de FF13 en dent de scie, certaine voix US sont bonne d'autre moins surtout lorsqu'on fut habitué aux trailer jap.... Maya Sakamoto en Lightning c'est priceless.

    Jme souviens encore des cri hyper zarbe que pousse Lightning par moment en US
    temporell posted the 08/27/2011 at 01:05 PM
    1) FF il n'y a des voix que depuis peu (FFX) avant c'est sourd et muet. Et d'entrée de jeux ca a directement été en Anglais.

    j'ai pas jouer a FFX, mais dans ce cas, si les voix anglais de FF X c'est sa VO, y'a aucun problème.

    2) SE a toujours opté pour la localisation totale, cad, que le jeux est doublé en Anglais par des acteur anglais et les labiales et l'animation des personnages sont refaites pour coller a l'anglais. ce que AUCUN studio au monde ne fait. même dans les film ca ne se fait pas.

    la synchro labiales je m'en fou, sa ma pas empêcher de faire LO en jap alors que cette langue n'ai pas adapter pour la synchro labiales du jeu.

    3) FF ne compte pas une histoire de la culture japonais. au contraire les personnage principaux sont pour la plupart des européen, blond, des black,etc... le doublage Japonais n'est donc plus indispensable

    rien a voir, enfin bon

    4) la version anglaise est de très bonne qualité

    la version jap est meilleurs de un point, anglais 8/10, japonais ⑨/10
    emryx posted the 08/27/2011 at 01:14 PM
    "rien a voir, enfin bon"
    Totalement que si en faite. Je m'explique:
    - Yakuza 4, ce sont des bridés, cela se passe au japon donc il est normal d'entendre des voix japonaise. Comme il est normal d'avoir de gros ricain faire les voix de GTA par exemple
    Final Fantasy ne se repose pas sur une culture 100% Japonaise, les noms des invocations viennent des fois des cultures nordiques (ce n'est qu'un exemple parmi tant d'autre).

    M'enfin si ça vous faire plaisir d'entendre Vanille faire un orgasme tout le long du jeu
    (Nan je dec, c'est du troll facile. Y a que sa cinématique d'invocation qui m'est resté au travers de la gorge, même en US, alors j'imagine même pas en jap)
    justx posted the 08/27/2011 at 01:17 PM
    Dans tout les cas que tu préfères jouer en jap c'est ton choix. mais ca n'a rien de légitime. et un FF qui proposera le choix des langues ca ne risque pas d'arriver de si tot. sachant le standard de qualité qu'impose SE dans la serie FF, video et son HD. Il serai improbable de fournir 2 fois les vidéos et son avec les doublages une fois en anglais et une fois en Jap. deja que le jeux avec simplement une seule version soit Anglais soit jap fait 43 Go imagine convertir toute les video et son 2 fois pour avoir 2 doublage....

    C'est simple ca n'arrivera jamais
    temporell posted the 08/27/2011 at 01:24 PM
    M'enfin si ça vous faire plaisir d'entendre Vanille faire un orgasme tout le long du jeu
    (Nan je dec, c'est du troll facile. Y a que sa cinématique d'invocation qui m'est resté au travers de la gorge, même en US, alors j'imagine même pas en jap)


    ah l'invoque de vanille

    bon sa part en sucettes pour une histoire de voix mdr.

    justx publié le 27/08/2011 à 15:17
    Dans tout les cas que tu préfères jouer en jap c'est ton choix. mais ca n'a rien de légitime. et un FF qui proposera le choix des langues ca ne risque pas d'arriver de si tot. sachant le standard de qualité qu'impose SE dans la serie FF, video et son HD. Il serai improbable de fournir 2 fois les vidéos et son avec les doublages une fois en anglais et une fois en Jap. deja que le jeux avec simplement une seule version soit Anglais soit jap fait 43 Go imagine convertir toute les video et son 2 fois pour avoir 2 doublage....

    C'est simple ca n'arrivera jamais


    oh le prétexte, de nos jours le blue sert juste pour caler 30Go min de cinématiques, on peut très facilement réduire cette taille juste en réduisant le format ( et ce de pas grand chose pour un gain énorme de place ), et faut pas exagérer, y'a pas de scènes dans FF XIII, sur ce terrain, SO4 l'enterre, et sa version Ps3 tien deux langue audio, donc c'est largement fesable, au mieux sur LO, ta carrément 5 langues, donc oui c'est un faux prétexte.
    emryx posted the 08/27/2011 at 01:26 PM
    Ouais mais SO4, c'est le moteur du jeu donc ça pèse moins. Les CG Full HD du XIII dieu que ça pèse lourd.
    temporell posted the 08/27/2011 at 01:28 PM
    emryx publié le 27/08/2011 à 15:26
    Ouais mais SO4, c'est le moteur du jeu donc ça pèse moins. Les CG Full HD du XIII dieu que ça pèse lourd.


    ben sa pèse trop lourd et sa sert a rien xD
    emryx posted the 08/27/2011 at 01:31 PM
    Quand on a de la place sur un BluRay, autant s'en servir
    justx posted the 08/27/2011 at 01:40 PM
    Ce n'est pas un faux pretexte. a partir du moment ou tu decides de creer une experience de jeux en 60fps ton jeux tournera en 60FPS et tu fera le necessaire pour y arriver. meme si en 30fps tu pourrais avoir de meilleur performance visuel. ca n'en devient aps pour autant un faut pretexte.

    Ici SE a decider de creer un jeux avec des video HD en 1080P. Imposant ainsi un standard visuel ( ce qui par ailleurs est quand meme la marque de fabrique de FF). a cela il rajoute un son de Haute qualité ( je ne m'y connais pas en son mais c'est le haut de gamme ca c'est sure). et ce pour toute les CG du jeux mais en plus de cela toute els cinematique INGAME du jeux sont elles aussi retoucher dans l'animation avec les labiales et tout. ce qui voudrai dire qu'il faudrait aussi les changer.

    La qualité visuel de FF n'a rien avoir avec aucun autre RPG les comparaisons son caduque d'entrée de jeux. Aucun de ses jeux ne propose des cinématique en 1080. et aucun d'eux ne propose un doublage totale. aussi bien sonore que visuel.

    Et bon la compression des video et du son aussi degueulasse soit elle sur 360 n'empeche pas le jeux de tourner sur plusieur disque... alors imagine avec plusieur langues. c'est de la folie pure. Surtout si c'est pour sacrifier la qualiter des cinematiques dans le but de satisfaire 2 ou 3 fan en crachant sur le travail de leur graphiste. Non merci.
    emryx posted the 08/27/2011 at 02:17 PM
    Surtout quand je vois que la taille de Xenoblade a doublé juste parce qu'il y a les deux langues
    kayama posted the 08/27/2011 at 02:30 PM
    Comment ça rame pendant les phases d'exploration O_o J'espère que c'est tiré d' une vieille build parce que là c'est chaud.
    emryx posted the 08/27/2011 at 02:34 PM
    C'est la vidéo qui rame.
    kayama posted the 08/27/2011 at 02:36 PM
    Et comme par hasard ça rame pas pendant les cinématiques.
    kayama posted the 08/27/2011 at 02:40 PM
    Il y a des chutes de framerate à 15-20 fps pendant certaines phases de gameplay, c'est assez catastrophique. J'espère que ce n'est pas représentatif de la version finale.
    rbz posted the 08/27/2011 at 02:42 PM
    normal c'est la version 360 qui tourne sur la vidéo :P
    maxx posted the 08/27/2011 at 02:43 PM
    C'est parce qu'il y a des passages de la version 360 (tapez pas, c'est une blague!!!!)

    Concernant les doublages, c'est vrai que la syncro labiale adaptée à l'anglais est juste énorme Vraiment les cinématiques sont tellement plus crédibles et belles! Quand je vois dans Heavy Rain par exemple je me dis qu'avec une syncro Fr, ce serait encore plus crédible. Du coup si ils souhaitent proposer les 2 langues avec en plus 2 syncro labiales différentes, il faudra plusieurs Blu-Ray Je préfère qu'on est le choix que d'un seule doublage si à coté on garde la syncro labiale (du moins dans final fanatsy!)
    maxx posted the 08/27/2011 at 02:44 PM
    Le doublage Anglais est très bon donc ça me va pour FF
    nady posted the 08/27/2011 at 02:45 PM
    "vu que dans la version chinoise de FF13 t'as les sous titre en anglais et les voix en jap"
    Non. J'ai version asiat' et la seule différence avec la version jap' c'est que tu tapes avec x au lieu de o.
    reactif posted the 08/27/2011 at 03:08 PM
    Vanillllllleeeeeeee (love love) ^^
    porc posted the 08/27/2011 at 03:14 PM
    c'est à cause du système métrique.
    sorakaminari posted the 08/27/2011 at 05:11 PM
    Hummm moi j'ai la version ps3 jap , ps3 eur et collector eur X360 xD pourquoi ? je ne le comprend toujours pas ! mais clair que j'ai du mal a jouer a mes version euro après 40h de version jap ! sinon la musique de la seconde partie du trailer a l'air awesome !!!!
    pikou posted the 08/27/2011 at 07:26 PM
    Alors on crie a la non presence de voix jap et la on me sort " news sans interet " et " a quand la verison chinoise "...

    OK Ridflux dit pas ça ironiquement je crois, vu que dans la version chinoise de FF13 t'as les sous titre en anglais et les voix en jap ^^

    Comme le précise estellise, je ne critiquais pas ton article. J'attends la version chinoise pour les sous-titres ANG et le jap dub (cf FF XIII & Dissidia 12)
    nady posted the 08/27/2011 at 07:34 PM
    FF13 version asiat' n'a pas les sous titre anglais Oo
    Je sais pas d'où vous sortez ça...
    pikou posted the 08/27/2011 at 09:38 PM
    Je ne parle pas de la version asie mais de la version chinoise coco

    2) SE a toujours opté pour la localisation totale, cad, que le jeux est doublé en Anglais par des acteur anglais et les labiales et l'animation des personnages sont refaites pour coller a l'anglais. ce que AUCUN studio au monde ne fait. meme dans les film ca ne se fait pas.

    Mouais ce point là me reste en travers de la gorge quand je me rappelle mes sessions de jeu sur FF X (qui avait pas de synchro ou alors elle était très mauvaise ).
    maxx posted the 08/27/2011 at 11:24 PM
    maxx posted the 08/27/2011 at 11:25 PM
    Même si rien ne pourra détrôner Blinded By Light
    maxx posted the 08/27/2011 at 11:27 PM
    Rah ce solo de violon dans la musique de FFXIII-2
    lucy posted the 08/28/2011 at 01:56 AM
    Square n'a qu'a mettre les voix jap, sur une galette et les voix us sur une autre et nous vendre les deux galettes dans un même boitier comme ça pas de souci.
    maxx posted the 08/28/2011 at 02:23 PM
    Lightning: Deux galettes? Ca revient cher. En plus vendre 2 versions du jeu pour le prix d'une? C'est réduire ses ventes car on peut facilement donner/vendre son 2e jeux. Ca ne se fera jamais quelque chose comme ça, t'es fou? ^^ Vendre au mieux 2 versions distinctes en magasin mais ca c'est bordélique et compliqué. Qu'ils fassent tenir le jeu (et pas une version de chaque) sur 2 BR pourquoi pas mais ca aussi c'est plus cher surtout après sur 360 ca fera énormément de DVD sachant qu'ils sont taxés par MS, SE (ou un autre éditeur) ne le fera jamais ^^
    justx posted the 08/28/2011 at 03:35 PM
    Ridfux : comment demander la lune.... C'etait sur PS2 !!!
    pikou posted the 08/28/2011 at 07:53 PM
    C'était un simple constat !
    grayfoxx posted the 08/29/2011 at 12:12 AM
    Le doublage anglais me convient parfaitement.