ostream je passe a cote de tokiden perso 4 et virtues last reward a cause de ces putains de feignants de merde j''en ai marre jamais ils traduisent leurs jeux les français n'ont pas le droit de jouer ou quoi ? Pour moi si le jeu sort en france il doit être en français obligatoirement ou moins les osus titres border c'est pas complique !
ritalix
Je me suis fait insulter de haters par tout les pro S la dernière foi quand j'ai dit la même chose que toi pire on m'a dit faut apprendre l'anglais en payant déjà mon jeu plein pot je leur fait une pipe aussi ?
ostream voilà pourquoi je ne les prends pas pourtant je ne me débrouille pas trop mal en anglais je suis deuxieme de ma classe mais sérieux à force ça me gave !
je vais instaurer une loi disant que le jeu doit être en français pour sortir sur le territoire !
fantomiald je suis pas un hater pourtant je dit juste la vérité et moi je ne débourserai pas un centime tant que le jeu n'as pas un minimum de français
ça leur coute rien de mettre quelques lignes de texte a part un petit peu de temps
ritalixostream D'après ce que je lis sur cette boîte , c'est normal qu'il n'arrive pas en français car il s'agit de Nippon Ichi Software America donc une maison d'édition américaine.
gunotak et alors dans ce cas changer d'éditeur en france ou alors il ne sort pas En france le pire c'est que la jaquette est en français donc si le joueur ne sait pas ou ne fait pas attention il se fait bien b*****
Clair qu'un effort sur les traductions ça ferait pas de mal. Me débrouille pas mal en anglais mais des fois tu perds des subtilités sur des mots que l'on ne connait pas forcément...
davidsexking passer à côté de VLR est un crime mais bon je peux comprendre la frustration de certains de devoir se taper l'anglais et d'autres étant des billes en anglais au point ou ne pas savoir ce que signifie press start !
ritalix Je pense que s'ils avaient trouvé un partenaire ils l'auraient fait la traduction. Malheureusement ça coûte très cher donc si personne n'est prêt pour être sous-payé en faisant une bonne trad du jeu, on est pas prêt de voit des visual novel jap en français ici
J étais le premier à gueuler pour la VF mais après m'être motivé pour persona 4/ ben je ne regrette pas du tout. Du coup j'ai enchainé avec Virtue et peut être que je prendrai celui là également. Je peux comprendre que ça fasse chier les joueurs mais du coup, ça aide pas mal
yuri bande de petits joueurs à lépoque j'achetais toutes mes consoles version jap 60htz oblige (megadrive, super famicom, psx...) j'ai fait tous les rpg en jap et à l'époque pas d'internet donc un paquet de jeu bloquer à la fin genre ils te demandent de taper un truc en jap et je suis rester bloqué 1 mois complet sur zelda 3 pour au final avec un coup de bol trouver que l'on pouvait pousser le trône mais bon visiblement cet époque est révolue
arikado Non, si on est un vrai gamer, on se doit de parler au moins la langue internationale utilisee dans les jeux, surtout que ca te sert dans la vie, c'est la moindre des choses
davidsexking étant à 30km de la frontière luxembourgeoise la 1ère langue chez moi c'est l'allemand mais bon les jeux vidéos m'ont bien aidé à progresser en Anglais ainsi que le mattage de série en VOSTFR
davidsexking En fait ce qui m'agace c'est pas le fait de devoir comprendre ou paler l'anglais (c'est mon cas et je jouais déjà à zelda 1 sur nes en anglais avec un dico dès sa sortie), mais tout le monde n'est pas bilingue, soit par choix soit par obligation... c'est plus le terme «vrai gamer» qui ne veut strictement rien dire...
ritalix Je te rejoins un jeu vendu en France devrait être au minimum sous titré français .
Personnellement, j'apprendrai tous les langues avant de parler un mots d'anglais ...
davidsexking Un "vrai gamer" ça n'existe pas sauf dans la tête des personnes qui pètent plus haut que leur cul en voulant inventer des définitions qui n'ont pas lieu d'exister...
evilchris bah j'avais 11ans et c'était il y a presque 30ans... les jeux etaient pas trop connus déjà et l'anglais encore moins facile à apprendre hormis à l'école, mais c'était pas de mon age encore...
w0nsularikado Je pète pas plus haut que mon cul, je dis ce qui est, un "vrai gamer", c'est un mec qui aime vraiment le jv, dans ce cas, on fait l'effort d'apprendre la langue obligatoire internationale ( puis en 2014, ne pas parler anglais en seconde langue...au moins, tu pourrais te perfectionner dans tes loisirs, c'est ce que j'ai fais, faut se forcer un peu des fois, c'est mieux que de rater des perles du jv, ou de ne pas avoir a attendre les sous titres de tes series preferees, ou avoir accès a des films qui n'ont pas de sous titres fr, ou tout simplement voyager sans crainte de ne pas te faire comprendre puisqu'en dehors de la France, pays très chauvin, c'est obligatoire de parler anglais )
davidsexking va dire ça aux japs qui pipent pas un mot d'anglais lol.... Ceci dit moi je le parle c'est pas le soucis... après si je compare, chez nintendo on a bien plus de soutiens pour les traductions...
Sony pourrait aider les éditeurs à traduire leurs jeux... après tout les clients c'est nous... non ?
C'est pas une question d'être un vrai ou un faux gamer. Faut juste comprendre que ce genre de jeu de niche a un potentiel de ventes assez réduit. Du coup, ils ne peuvent pas se permettre de le traduire dans toutes les langues européennes car malheureusement, y a peu de chances que même en français le jeu décolle niveau ventes.
Vous avez donc deux solutions :
- Soit les sanctionner pour cette non traduction avec dans ce cas 99% de chance que la suite (qui apparemment est encore plus géniale) ne sera même pas traduite en anglais.
- Soit acheter pour au moins les encourager dans leur prise de risque.
Si vous parlez anglais sans trop de soucis et que votre seule excuse pour ne pas acheter cet EXCELLENT jeu est que vous voulez sanctionner la non traduction en FR, vous faites une grosse erreur.
Perso, j'ai déjà fait Danganronpa 1 sur PSP grâce à la fantrad mais je me ferai un plaisir de débourser mon argent sur cette version Vita rien que pour soutenir des développeurs de talent.
arikado Nintendo n'offre pas reellement plus de soutient, il ne traduit pas non plus les petits jeux peu vendeurs( SMT 4 non traduit, ace attorney non traduit, etrian odyssey, project-x-zone, Code Princess ) , c'est plus une question de jeux vendeurs ou pas. Un jeu vendeur comme MH ou la dernière perle de square enix aura plus de chances d'etre traduit
davidsexking j'ai pas dis tous les jeux, mais plus de jeux... Evidemment tout ne peux être traduit, mais malheureusement sur vita ça commence un peu à se voir et ce sont souvent les jeux à texte où c'est le plus flagrant... prochain jeu Y's qui aura le même traitement... j'ai l'impression de revenir à l'époque snes/mégadrive
davidsexking j'ai jamais dit que les allemands étaient nul en Anglais simplement au collège chez moi la première langue privilégie était l'allemand du fait de la proximité... mais bon j'avais pris option anglais donc pour moi pas de soucis
barberousse moi j'ai commencé sur suikoden puis j'ai fait tales or destiné xenogears star ocean 2 et chrono cross c'est vrai que ça permet de bien s'ameliorer. Après il faut passer aux livres pour le continuer l'upgrade. ritalix il n'y a pas qu'en maths que tu es nul
arikado Si sony avait aussi des gros seller potentiels, crois bien qu'ils les traduiraient ( c'est un peu eux qui ont inspire nintendo sur ce terrain e, plus, ce furent les premiers a editer des licences japs pour l'occident a l'epoque de la PS1/PS2, c'est eux qui ont amene FF ici, pour ca que la licence est si attachee a PS)
Mais franchement, c'est dommage de rater tous ces jeux, vraiment, j'aimerai que tout le monde passe outre la langue pour ne pas rater des jeux comme Persona 4G ou Virtue's last reward, tu ne peux comprendre ce que tu as rate qu'après y avoir joue et si tu fais cet effort, tu me remercieras, les deux sont clairement les jeux de l'annee 2012 et 2013.
comme l'a explique mauvaisjoueur, boycotter n'est pas la solution pour aider les jeux de niche, la plupart ne traduisent pas tout simplement car ils ne peuvent pas....
barberousse Putain, surtout que Xenogears est pas le plus simple en anglais parait-il (perso je l'ai jamais fait dans cette langue). Personnellement, j'avais commencer l'anglais sur Tales of Eternia sur PSP. Au début je crachais sur les jeux en anglais aussi(surtout que j'étais une daube dans cette langue), et pourtant maintenant pour rien au monde je ne regretterais d'avoir tenter de m'y investir maintenant (surtout que comme tu dis, ça améliore à mort xD)
Sinon le jeu mérite tellement sa note (même si le coup de trop de dialogue... heu, c'est un Visual Novel les mecs). J'ai déjà fait le jeu sur PSP avec le patch de trad, mais je le rachèterais volontiers quand j'aurais la console !
Pour l'anglais c'est dommage oui, mais il faut savoir que ces genres de jeux de bases se vendent mal, même quand traduit, donc normal qu'ils ne veulent pas prendre de risque Je peux capter quand capte quand c'est une grosse boite qui traduit pas, mais pour les petites boites, c'est déjà plus compréhensibles. Pour ceux qui comprennent pas l'anglais, y'a pas de soucis à pas jouer au jeu, mais pour ceux qui captes la langue, c'est pas en boycottant que les jeux sortirons traduits un jour, et ça va juste empêcher les jeux de sortir du japon au final (et je pense que beaucoup préfèrerais avoir les jeux ne serait-ce en anglais que rien du tout)
pour moi un jeu non-traduit en français chez nous = je l'achète pas même si je le voulais ou alors piratage
sérieux quoi, même des amateur se casse le cul pour traduire des œuvre ( au sens large ) dans notre langue, et très souvent il ne demande même pas un rond franchement...
gunotak j'en connais pas mais dans ce cas pourquoi des bénévoles ne le font pas ou des passionnes je sais pas moi si je parlerait Anglais couramment je le ferait direct ce jeu ! Mais ils saoulent à force w0nsul merci
temporell Ouai enfin désolé, mais y'a une grosse différence entre un traducteur professionnel (dont c'est le métier) et un type qui le fait sur son temps libre en amateur. Faut le payer le traducteur pro, il va pas bosser gratuitement (un peu le principe d'un métier), et pour des jeux qui de toutes façons vont pas se vendre, désolé mais pour un petit éditeur c'est compréhensible de pas perdre de l'argent à payer un traducteur. Je peux comprendre quand comme toi on à du mal avec l'anglais qu'on achète pas le jeu, mais pour ceux qui capte, désolé mais ne pas acheter un jeu car non traduit alors qu'on comprend la langue, c'est con
comment je m'en fou des ces petit dév. ça reste de l'argent perdu toutes ces personne qui comme moi se refuse a prendre un jeu, dans le cas d'un VN, bon ok d'accord je comprend faut bien réunir une dizaine de traducteur qui vont travailler pendant 3 voir 6 mois, mais les jeux qui demande juste un seul salaire d'un mois non là non c'est inadmissible, exemple je suis sur que Senran Kagura a peu de texte, déjà mille fois moins qu'un VN
temporell En attendant y'a pleins de petits qui font d'excellent jeu, mais qui vont pas se vendre. Même avec les personnes acheterais si traduit, dans au moins 85% des cas ce serait moins rentable (suffit de voir les ventes sur des jeux genre Etrian Odyssey, Rune Factory, ou même Shin Megami Tensei III qui était en français et a fait des ventes catastrophiques). Et pour des jeux genre Senran Kagura, je penses franchement pas que les textes soient les plus important, le manuel se suffit à lui même. Faut déjà être content que les jeux sortent chez nous, surtout quand la console est zoné. Je me répètent, que quelqu'un qui comprenne pas l'anglais achète pas ou pirate, ok, y'a des raisons, mais que quelqu'un qui comprend le fasse pour boycotter, c'est con
loudiyi Ouais le niveau était assez chaud (mais moins que Ogre battle que j'ai fini par lâcher), surtout que j'étais complétement naze en anglais à cette époque. C'était vraiment une langue qui m’intéressait pas du tout, mais Xenogears le valait bien, et grâce à ça ma moyenne en anglais est montée en flèche.
kisukesan Xenogears en 7 jours???!! Mais t'étais un vrai nolife ma parole! je l'ai fini en 1 mois et j'ai rarement autant saigné un jeu.
barberousse Ouai j'ai un eu jouer au Tactics Ogre sur PSP et j'avoue que le niveau d'anglais est assez haut xD Mais comme tu dis, Xenogears le vaut bien (pas pour rien que c'est mon Best Game Ever )
(oublier aussi de précisé, mais l'autre problème de la trad vient de l'europe elle même, si tu traduit en europe, tu ne traduis pas que en anglais et français, mais en anglais, français, allemand, espagnol et italien, et là, c'est déjà bien plus cher)
ritalix si c'était un jeu PC, oui ce serait possible .il suffit de voir certains jeux étrangers avec un iso "patché".
Pour ce qui est d'un jeu Vita, la seule chose que je sais c'est qu'il faut transmettre le script traduit au développeur du jeu car ce dernier possède un kit de développement pour jeux Vita.
Pour le moment je n'ai pas vu ce genre de cas avec un bénévole. Et puis , est-ce qu'un développeur transmet le script d'un jeu à n'importe qui ?
ritalixmustdieostream après des mecs comme vous diront moi je fais toujours mes jeux en VO. Donc n'allez pas vous pleindre quand certain jeu ne propose que du fr
barberousse c'était pendant les vacances d'hiver, j'y ai joué 7h par jour toute la semaine... je faisais des pauses sur x-men vs street figther ou street alpha 3, je ne sais plus lequel ^^ ça m'est arrivé assez rarement ceci dit et la plupart du temps j'amenais ma play chez un pote et on jouait à côté l'un de l'autre pendant que sa copine faisait des trucs avec sa mère le soir on buvait des canons en jouant à worms. La belle vie ^^
gunotak Non j'ai ps dis le contraire mais recruter un ptit trad au smic ça serait sympa pour les joueurs français ..
Enfin je dis ça mais je vais surement prendre le jeu un jour. Juste ça me fait chier .
P*t*** Sony !
DanganRonpa : 8+
Bientot Ys Celceta, la Vita enchaine les hits!
Je me suis fait insulter de haters par tout les pro S la dernière foi quand j'ai dit la même chose que toi pire on m'a dit faut apprendre l'anglais
je vais instaurer une loi disant que le jeu doit être en français pour sortir sur le territoire !
fantomiald je suis pas un hater pourtant je dit juste la vérité et moi je ne débourserai pas un centime tant que le jeu n'as pas un minimum de français
ça leur coute rien de mettre quelques lignes de texte a part un petit peu de temps
Pour ça j'avoue que Nintendo fait plus d'efforts
Un vrai gamer apprendrait l'anglais pour ne pas rater les meilleurs oeuvres du jv souvent non traduites
ostream et pourtant ça permet de vachement s'améliorer en anglais, à l'époque je l'avais fais pour Xenogears et j'ai pas regretté
Personnellement, j'apprendrai tous les langues avant de parler un mots d'anglais ...
davidsexking Un "vrai gamer" ça n'existe pas sauf dans la tête des personnes qui pètent plus haut que leur cul en voulant inventer des définitions qui n'ont pas lieu d'exister...
mais tout le monde n'est pas bilingue, soit par choix soit par obligation... ça par contre je comprends parfaitement
C'est le but de la langue internationale, pouvoir voyager et avoir un langage commun a tous les peuples
Sony pourrait aider les éditeurs à traduire leurs jeux... après tout les clients c'est nous... non ?
Vous avez donc deux solutions :
- Soit les sanctionner pour cette non traduction avec dans ce cas 99% de chance que la suite (qui apparemment est encore plus géniale) ne sera même pas traduite en anglais.
- Soit acheter pour au moins les encourager dans leur prise de risque.
Si vous parlez anglais sans trop de soucis et que votre seule excuse pour ne pas acheter cet EXCELLENT jeu est que vous voulez sanctionner la non traduction en FR, vous faites une grosse erreur.
Perso, j'ai déjà fait Danganronpa 1 sur PSP grâce à la fantrad mais je me ferai un plaisir de débourser mon argent sur cette version Vita rien que pour soutenir des développeurs de talent.
C'est dommage.
ritalix il n'y a pas qu'en maths que tu es nul
Lire c'est has been.
Mais franchement, c'est dommage de rater tous ces jeux, vraiment, j'aimerai que tout le monde passe outre la langue pour ne pas rater des jeux comme Persona 4G ou Virtue's last reward, tu ne peux comprendre ce que tu as rate qu'après y avoir joue et si tu fais cet effort, tu me remercieras, les deux sont clairement les jeux de l'annee 2012 et 2013.
comme l'a explique mauvaisjoueur, boycotter n'est pas la solution pour aider les jeux de niche, la plupart ne traduisent pas tout simplement car ils ne peuvent pas....
Sinon le jeu mérite tellement sa note
Pour l'anglais c'est dommage oui, mais il faut savoir que ces genres de jeux de bases se vendent mal, même quand traduit, donc normal qu'ils ne veulent pas prendre de risque
sérieux quoi, même des amateur se casse le cul pour traduire des œuvre ( au sens large ) dans notre langue, et très souvent il ne demande même pas un rond franchement...
w0nsul merci
barberousse c'était la bonne époque, celle où j'avais le temps de torcher xenogears en 7 jours. Tu te moquerais pas un peu par hasard ?
comment je m'en fou des ces petit dév. ça reste de l'argent perdu toutes ces personne qui comme moi se refuse a prendre un jeu, dans le cas d'un VN, bon ok d'accord je comprend faut bien réunir une dizaine de traducteur qui vont travailler pendant 3 voir 6 mois, mais les jeux qui demande juste un seul salaire d'un mois non là non c'est inadmissible, exemple je suis sur que Senran Kagura a peu de texte, déjà mille fois moins qu'un VN
kisukesan Xenogears en 7 jours???!!
erf, j'oublie toujours ce détails, notre continent de merde composer d'une méga tonne de langue différente grrr
Bientôt le recueil des commentaires d'Octobot.
Celui-ci devrait être sur le podium des plus écrits...
Pour ce qui est d'un jeu Vita, la seule chose que je sais c'est qu'il faut transmettre le script traduit au développeur du jeu car ce dernier possède un kit de développement pour jeux Vita.
Pour le moment je n'ai pas vu ce genre de cas avec un bénévole. Et puis , est-ce qu'un développeur transmet le script d'un jeu à n'importe qui ?
http://fr.dreamstime.com/photos-stock-poulpe-japonais-image8101783
premier du top direct
Mec, il me faut des sous titres, je parle pas anglais...
Je sais que sur les sites de JV vous parlez tous anglais...
jerrythecableguy je ne me plains pas quand y'a que du fr étant donné qu'on est en france xd
cocotte pk j'aime bien moi puyo
Enfin je dis ça mais je vais surement prendre le jeu un jour. Juste ça me fait chier .