profile
Ace Attorney 5
15
platform : Nintendo 3DS
editor : Capcom
developer : Capcom
genre : Aventure
rickles > blog
    tags :
    1
    Like
    Who likes this ?
    link49
    posted the 10/31/2013 at 01:20 AM by rickles
    comments (19)
    drake99 posted the 10/31/2013 at 01:32 AM
    Il y'a la fainéantise, la difficulté et la non-envie d'apprendre cette langue (qui je dois l'avouer est bien utile).

    En ce qui me concerne ça serait plutôt la non-envie, je vois de l'anglais partout, je l'entend partout et je considère que mettre de l'anglais partout est une solution de facilité même si parfois ça dépanne bien et que c'est utile.

    J'ai peur qu'un jour l'anglais deviennent la seule et unique langue qui en plus je trouve pas jolie, je l'appelle souvent la langue des poustillonneux^^. J'adore le français par contre même si je l'écrit pas forcément bien et je pense que certains devrait déja apprendre à parler correctement le français avant de se lancer dans la grande aventure de l'anglais xD.

    J'ai jamais eu de difficultés en anglais mais je n'ai pas envie de l'apprendre d'autant plus que dans ma vie de tous les jours je n'en voit pas l'utilité (sauf pour quelques JV). Maintenant je pense que l'enseignement est franchement à prendre en compte sachant que dans certains pays nordique les enfant de 4/5 ans sont déja bilingue.
    rickles posted the 10/31/2013 at 02:10 AM
    Bon argument, que ça ne te sert pas. Mais on voyage toujours. Justement, l'anglais est universel.

    Déjà, il faudrait se mettre d'accord sur l'ACCENT anglais qu'on enseigne, et bien transmettre aux gosse que l'accent qu'ils entendent dans les séries n'est pas celui qu'ils doivent parler pour faire sérieux.

    L'anglais a une telle variété de prononciations que c'est catastrophique. Rien que le travail de base sur les sons et la phonétique n'est pas assimilé et ça se voit. Sans apprendre les sons d'une langue, on ne peut pas la parler correctement.

    Première année de fac d'anglais, prononciation intensive, cours de phonétique, 4 heures par semaine rien que pour casser les mauvaises habitudes ou les prononciations délirantes en mode phoque hystérique chez certains qui croient bien faire...
    darksly posted the 10/31/2013 at 04:26 AM
    j'ai acheté les Ace Attorney traduits, en revanche si Capcom ne fait pas l'effort de traduire, je ne fais pas l'effort d'acheter, tout simplement.

    Je serais face à un petit éditeur qui tente de sortir une nouvelle licence par exemple je ferais peut être l'effort, Capcom pourrait aisément se permettre de nous sortir le jeu traduit, donc je passerais à côté.
    amario posted the 10/31/2013 at 04:33 AM
    C'est surtout que si tu commences à montrer la facilité au éditeur en achetant leur jeux non traduit, il ne feront plus l'effort de traduire. Et y'a comprendre l'anglais et connaitre l'anglais. C'est différent.
    megaman posted the 10/31/2013 at 04:53 AM
    malheureusement les ace attorney n'ont jamais fais de bonnes ventes en europe, pour ça qu'ils ont abandonné la traduction pour ace investigtion! le 2 n'est pas sorti aux US, donc au final je suis bien content qu'ils nous ont traduit le 5 en anglais!

    je le fais là il est vraiment bon! si vous aimez vraiment la série, ne la laissez pas mourir! prenez-le, en plus il est pas si cher, même si c'est que du dema

    c'est pas une série qui a un assez gros potentiel, donc si vous boycottez, vous n'en verrez tout simplement plus jamais, ce sera encore pire
    ntown posted the 10/31/2013 at 07:31 AM
    L'enseignement de la langue anglaise dans notre pays est faite par des arriérés qui passe plus de temps à te faire chier sur des sens de textes d'un uatre age que par la compréhension de l'anglais usuel.

    Ne pas traduire ce jeu chez nous, qui plus est juste après la sortie de pokémon et que sur l'eShop, est une erreur tellement flagrant pour Capcom qu'on se demande vraiment si c'est pas fait délibérément. Je suis un grand fan de la saga mais je suis vraiment dégouté. L'anglais ça va, mais quand tu es bloqué, surtout sur un jeu aussi porté sur la narration, bah tu perd tout le plaisir de jeu car tu sais pas si le soucis vient de l'affaire en cour ou simplement de ton anglais qui aurait pas tout compris.
    rendan posted the 10/31/2013 at 07:31 AM
    Moi aussi je suis bilingue mais ton article ne se tient pas...On s'en fout qu'il y ai des cancres ou pas en france par rapport à l'anglais.. C'est juste que quand on vit en France , on est en droit d'attendre des jeux traduit en français c'est logique! C'est comme si les final fantasy sortaient au japon traduit en espagnol (exemple) et qu'on leur dirais ben vous avez qu'à apprendre l'espagnol a l'école!!! Je pense pas qu'ils apprécieraient.. et les ventes chuteraient... Ben c'est pareil pour nous mec
    nakata posted the 10/31/2013 at 08:06 AM
    Certains ont plus de facilités avec les langues que d'autres... faut arrêter de tout remettre en cause dans l'enseignement français même s'il y a énormément à faire ...

    rendan + 1 et pourquoi pas en Italien aussi après tout on est voisin et les 2 langues se ressemblent ...
    nakata posted the 10/31/2013 at 08:13 AM
    De plus dans les pays nordiques ils sont quasi bilingue car leur langue ne sert à rien. Il y a de l'anglais à chaque coin de rue, ils parlent même anglais entre eux etc ... l'anglais deviendra bientôt leur première langue à ce rythme.

    Au contraire de nous, français. Notre langue est même utilisée en binôme à l'Union Européenne. On peut facilement vivre dans notre pays en ne parlant que sa langue maternelle (et même à l'étranger, dans beaucoup d’hôtel on y parle plus ou moins bien le français)
    mrnobel posted the 10/31/2013 at 09:17 AM
    nakata Et sans parler des pays étrangers francophones
    amassous posted the 10/31/2013 at 09:37 AM
    Cest l fait qui ne sorte pas en boite jai tout les vrai ace attirney en boite suis la boycott
    suprmpi posted the 10/31/2013 at 10:26 AM
    Enfin de compte, il y a du bon et du mauvais. La trame scénaristique est importante dans les ace attorney et je comprends que beaucoup de gens soit rebuté par le fait qu'il soit en anglais. Ne pas comprendre à 100% est toujours frustrant.
    Mais d'un autre côté, je suis rassuré que le jeu soit sorti en Europe (certes en anglais) à l'instar de Investigations. N'oublions pas la 3ds est zoné donc l'import plus dur.
    En tout je conseillerais à tout ce qui sont pas freiné par l'anglais d'y jouer car il est vraiment bon et à ce prix là c'est donné.
    noth posted the 10/31/2013 at 11:32 AM
    Non les Français ne sont pas obligés d'apprendre l'Anglais. En France on parle avant tout le Français, l'Anglais est une option, nous sommes pas tous soumis à cette idéologie mondialiste qui impose l'Anglais à tout un chacun. Certains sont en dehors de ça et chient sur l'Anglais copieusement, cette langue d'aéroport.
    rickles posted the 10/31/2013 at 07:44 PM
    rendan

    Oui, dans un monde idéal et "juste". Mais le fait est que le jeu, ben il est en anglais. Ne pas vouloir y jouer alors qu'on peut, tout ça parce qu'il n'est pas traduit dans ta langue... C'est borné.

    Ca n'empêche pas que ça devrait. Mais il faut faire la part des choses entre l'idéal et la réalité, donc je te renvoie ton argument, la question n'est pas là, puisqu'il est pas traduit.

    Attention on va faire un match Zekrom/Reshiram, la réalité contre l'idéal !!
    rickles posted the 10/31/2013 at 07:46 PM
    Noth

    Sauf que ça ne découle pas d'une idéologie mais d'une logique économique. Le fait qu'il le sortent, c'est justement pour l'offrir à ceux qui sont prêts à le faire en anglais. L'anglais est une langue d'accessibilité. C'est un compromis : "on sait que la traduction ne sera pas rentable, voici au moins le jeu en anglais".
    pikou posted the 10/31/2013 at 07:47 PM
    Avez vous acheté AA5, comment le trouvez-vous, et au passage, quel est votre ressenti par rapport à l'enseignement de l'anglais ?

    Je l'ai, il est excellent pour le moment (suis sur la 2ème affaire). Et en ce qui concerne l'enseignement, je pense que bcp ne se rendent pas compte de l'importance de l'anglais et ne font pas l'effort pour maitriser un minimum. Ils choisissent la facilité, et c'est bien dommage. Après, il y a aussi les cas désespérés, mais faut pas se mentir : ils ne sont pas 20 millions non plus.

    amassous Avec ton boycott, t'envoies le mauvais message à Capcom : ils ne risquent pas de sortir AA6 en Europe sir les gens n'achètent pas le 5... Tu te fais mal tout seul au final.
    rickles posted the 10/31/2013 at 07:52 PM
    Jusque là, je trouve que c'est plus un Appolo 2 qu'un Phoenix 5... Pour l'instant Phoenix fait de la figuration et il a un peu perdu de son côté louphoque, il est plus du côté du phoenix clodo avec un bonnet, mais en costume.

    Je m'attends à du lourd côté scénario et j'espère qu'on verra pas le meurtrier dès le début de chaque chapitre :O !! )
    noth posted the 10/31/2013 at 10:36 PM
    T'as pas compris mon commentaire Rickels donc partant de ce principe le tien passe tout de suite à la trappe. Mais je te réponds quand même : les PW n'ont pas rapporté énormément d'argent en France. Capcom a quand même décidé de sortir le 5 ici mais le traduire aurait coûté, ils avaient pas envie d'investir pour la traduction : tant pis pour la gueule des francophones. Rien de plus, c'est une forme d'irrespect. En tout cas je le prends très mal, je pourrais sûrement m'en sortir, avec le net à proximité pour les phrases dont le sens m'échappent, mais j'en ai pas envie. Ça me couperait l'immersion. Du coup, même si j'ai adoré la première trilogie, il y a peu de chance que je fasse celui-ci un jour. Et ça me désole moi le premier, car c'est moi qui y jouera pas.
    rickles posted the 10/31/2013 at 11:24 PM
    On peut voir le verre à moitié vide ou à moitié plein, moi, je suis bon en anglais (je suis anglophone et diplômé), et je préfère même la version anglaise à la VF parce que la VF est une traduction de l'anglais qui elle même est une traduction du japonais. Ergo, la VF, c'est de la chiasse et on perd le sens et donc la logique des affaires, et après on a besoin d'une soluce.

    Capcom l'a expliqué. Ils n'avaient pas les moyens de traduire du jap et la trad anglais-français était vaine.

    Pourquoi ? Tout simplement parce que la version anglaise a déjà été assez caviardée comme ça.

    La traduction anglaise est tout sauf excellente dans ce jeu, c'est fonctionnel, mais limite, il y a des calques de débutants depuis le japonais, des expressions qui n'existent pas, des "me" au lieu de "I", des adverbes dans le mauvais ordre, "counscious" au lieu de "counciousness", des citations tronquées parce qu'ils n'ont pas pensé à faire correspondre les lignes, "though" au lieu de "thought", certaines blagues sont pas drôles.

    Si tu penses qu'il fallait ne pas nous donner le jeu au lieu de nous le donner en anglais, tu as tort.

    De plus, je crois que Capcom avait pas envie que sa licence soit bousillée par une traduction en français.

    En tant qu'anglophone, je trouve le travail scandaleux. C'est pour ça qu'il coûte 25 euros et qu'ils l'ont mis en démat'.

    Donc c'est pas l'anglais le problème, c'est plus Capcom qui est pas foutu de contrôler la qualité des prestations.

    Il y a aussi des passages où la même contradiction apparait dans deux déclarations différentes, mais aucune des deux ne fait avancer l'histoire... Bref, là encore, mauvaise traduction ou mauvaise écriture, mais si ça avait été fait correctement, ça n'arriverait pas. Les traducteurs sont aussi rédacteurs et ça montre que Capcom en avait un peu rien à foutre des tests avant de sortir le jeu.