アサキム・ドーウィン
profile
Super Robot Taisen OG : The Moon Dwellers
11
platform : PlayStation 3
developer : N.C
genre : tactical-RPG
multiplayer : non
other versions : PlayStation 4
asakim > blog
    tags : j gc super robot taisen bandai namco super robot wars srx alteisen riese compatible kaiser srw srt exbein og b.b. studio terada the moon dwellers touya calvina katia melua akimi akemi granteed soul saber dygenguar aile chevalier
    18
    Likes
    Who likes this ?
    liquidus, yukilin, vonkuru, sorakaminari, hyoga57, bosozoku, shining, arngrim, kabuki, shinette, jackfrost, eldren, eldrick, opthomas, hado78, momotaros, shido, kadaj68800
    posted the 02/18/2016 at 07:31 AM by asakim
    comments (38)
    shining posted the 02/18/2016 at 07:41 AM
    Faudra que j'achéte sur le store asia alors , super news en tous cas .
    asakim posted the 02/18/2016 at 07:42 AM
    shining Yep, ça m'a bien surpris. J'ai cru que c'était un fake au départ.
    raioh posted the 02/18/2016 at 07:48 AM
    Bon bah moi qui était pas spécialement pressé, ils viennent de se garantir une vente day one avec ce geste
    asakim posted the 02/18/2016 at 08:04 AM
    raioh

    De mon côté, ce sera certainement un double achat (version JP + version EN) afin de soutenir la localisation.
    darksyriak posted the 02/18/2016 at 08:09 AM
    Ils ont déjà traduit le dernier Mobile Suit Gundam EXTREME VS-FORCE sur vita (d'ailleurs si quelqu'un connait la date de sortie car sur playasia c'est toujours marquer préco pour février 2016) et maintenant le nouveau super robot taisen, je pense qu'on peut espérer que sa deviennent une habitude, ca va changer la vie de les avoir en anglais
    shiranui posted the 02/18/2016 at 08:12 AM


    Génial j'achèterais la version jap et asiatique dans ce cas
    yogfei posted the 02/18/2016 at 08:16 AM
    MIRACLE !!!
    raioh posted the 02/18/2016 at 08:26 AM
    Et bien sûr les gens qui n'ont jamais touché à la série, il faut pas hésiter à soutenir si jamais vous voulez une localisation des prochains jeux!
    sakubo posted the 02/18/2016 at 08:55 AM
    Mon dieu, est-ce la réalité ?! XD
    resilience posted the 02/18/2016 at 09:35 AM
    OH PUTAIN !!! Mais oui làààààà !!!!
    bosozoku posted the 02/18/2016 at 09:40 AM
    Ça c'est une bien bonne nouvelle
    kabuki posted the 02/18/2016 at 10:32 AM
    asakim
    Cette excellente suprise ... qui laisse bon espoir pour le prochain gundam generation aussi day one pour les deux
    asakim posted the 02/18/2016 at 11:01 AM
    kabuki J'ai encore du mal à y croire, ça fait tellement longtemps qu'il n'y a pas eu un SRT traduit officiellement. J'espère que ça va permettre à la licence de venir en occident.
    kabuki posted the 02/18/2016 at 11:51 AM
    asakim
    Ouais depuis la GBA ca date moi aussi j'ai du mal a y croire mais faut se faire une raison l'occident et l'asie en général ne sont plus négligeable

    Aprés c'est réalisable pour les originals... pour les canonique malheuresement il y aura toujours des problème de droits d'exploitation... sauf pour Gundam géré uniquement par Namco-Bandai.

    C'est les lords of elemental qu'il aurait fallu traduire aussi
    eldren posted the 02/18/2016 at 11:53 AM
    Et ben ça c'est de la news, étonnant !
    asakim posted the 02/18/2016 at 12:11 PM
    kabuki Je pense que c'est l'état actuel du marché japonais (les jeux qui se vendent beaucoup moins que la décennie précédente) et le fait que certaines localisations inattendues de Bandai Namco qui ont plutôt bien marché qui les a motivé à faire une traduction pour ce nouvel OG.

    Sinon, il n'y a pas que Gundam qui est géré par Bandai Namco dans les licences mais ce n'est pas le plus gros problème. Le principal obstacle dans la localisation des opus à licences reste Macross.

    C'est un peu tard pour les Masou Kishin, ils auraient dû les traduire un peu à l'époque de leurs sorties, ça aurait peut-être pu éviter à Winkysoft de mettre la clé sous la porte.

    eldren Tu vas pouvoir te lancer dans les OG maintenant.
    kabuki posted the 02/18/2016 at 12:15 PM
    asakim aaaah les fameux ayant droit de Macross ... d'ailleurs le dernier jeu Macross (shooting-rpg) sur PS3 est l'une de mes meilleurs expérience depuis trés longtemps avec cette licence (je suis gros fan en même temps et j'avais bien aimé les jeux sur PSP)

    Si SD gundam est traduit là je pense que c'est zizcoptére dans la rue devant une école
    shinette posted the 02/18/2016 at 12:16 PM
    Pourquoi personne ne parle du meilleur SRT



    Et dire qu'il a bidé et qu'on n'a pas eu la suite traduite
    shining posted the 02/18/2016 at 12:18 PM
    shinette Il étais pas mal mais vaut pas un vrai srt ,maitenant vivement la date de sortie et le premier gros trailer.
    eldren posted the 02/18/2016 at 12:33 PM
    asakim oh j'ai tellement de jeux à faire... honnêtement le jap est pas ce qui me frene vraiment, c'est surtout le temps (ce salaud !).
    eldrick posted the 02/18/2016 at 12:43 PM
    shinette Parce qu'il est loin de valoir un véritable SRT , en fait il est limite pour être considérer comme un bon jeu. :P
    testament posted the 02/18/2016 at 12:56 PM
    Je suis tellement habitué à jouer en Jap que je risque de perdre mes repères en anglais, donc je sais pas encore...
    asakim posted the 02/18/2016 at 01:04 PM
    testament Je te comprends bien sur ce détail. Je pense que je le ferais dans les deux versions (d'abord en japonais, puis en anglais).
    raioh posted the 02/18/2016 at 01:10 PM
    Kabuki : Franchement depuis la localisation de J-Stars Victory VS chez nous, je pense que tout est possible.
    kadaj68800 posted the 02/18/2016 at 01:25 PM
    raioh exactement....et s'il y a un jeu que j'aurais jamais cru débarquer chez nous, c'était bien lui ! Du coup ce SRT sera mien dès sa sortie...juste que je fasse gaffe de pas prendre la version jap
    shinette posted the 02/18/2016 at 02:21 PM
    eldrick va pour jeu sympathique surtout que la trad anglaise était top et les combats bien funs bien que répétitives à la longue. Mais je comprends les fans qui d’adhérent pas.
    kabuki posted the 02/18/2016 at 02:50 PM
    raioh esperons
    momotaros posted the 02/18/2016 at 05:46 PM
    Magnifique ! là faudra soutenir la localisation comme ça à l'avenir ils en feront d'autres.
    shido posted the 02/18/2016 at 07:02 PM
    megaman posted the 02/18/2016 at 07:38 PM
    cool, ce sera mon premier robot taisen du coup!
    mercure7 posted the 02/19/2016 at 12:12 AM
    OMFG !

    OMFG !

    OMFG !

    Enfin ils réalisent que c'est un potentiel marché qui va s'ouvrir à eux de traduire leurs SRT en anglais
    asakim posted the 02/19/2016 at 05:19 PM
    shining J'ai vu ça
    testament posted the 02/19/2016 at 05:50 PM
    Je vais le prendre Anglais, ça fera que du bien si on l’importe en masse dans cette langue !
    asakim posted the 02/19/2016 at 06:00 PM
    testament J'y ai pensé mais y'aura peut-être l'anglais dans la version JP aussi, mais seulement si c'est la même version qui est commercialisé dans toute l'Asie, avec le choix entre le Japonais et l'Anglais dans les options. On aura surement plus d'infos là-dessus au moment de la sortie du jeu. Dans tous les cas, je vais prendre la version JP pour commencer.

    Sinon, je suis pas trop fan des transcriptions des noms sur les images en anglais. Ils ont supprimé le "u" dans "Touya" et "Kouta" mais le laisse dans "Ryouto". J'ai du mal à saisir leur raisonnement (pareil pour "Katia" où ils ont mis "Katya"). Les transcriptions dans le trailer étaient bien plus corrects.
    testament posted the 02/19/2016 at 06:06 PM
    asakim J'espère aussi qu'on aura le choix de la langue, ça m'étonne même pas pour les noms, déjà que c'était le bordel avec MK, Cybuster, Cybaster, Psybuster....
    asakim posted the 02/22/2016 at 07:23 AM
    testament Le site officiel a été mis à jour avec les images de Calvina et les autres qui ont été dévoilés la semaine dernière. Je préparerai l'article quand j'aurai un peu de temps dans la journée.
    testament posted the 02/22/2016 at 01:32 PM
    asakim Ok