Les éditions Kana s'apprêtent à publier une nouvelle série sur le corsaire le plus célèbre de l'espace avec Albator - Dimension Voyage. Cette œuvre signée Koichi Shimahoshi, toujours supervisée par Leiji Matsumoto - voire scénarisée par ce dernier (les japonais restent toujours extrêmement flous sur ce genre de choses entre auteur original / scénariste ) - est une sorte de reboot de la série originale prenant en compte d'autres éléments d'autres séries du "leijiverse".
Synopsis :
Alors qu’un peuple de guerrières extra-terrestre qui ont perdu leur planète d’origine, les Sylvrides, complotent l’invasion de la Terre et l’anéantissement de l’Humanité, les terriens vivent dans l’opulence, noyés dans l’inconscience et la futilité, aveugle aux véritables menaces qui les guettent.
Car quelques mois avant le début de l’histoire, une mystérieuse sphère noire, couvertes de glyphes, s’est écrasée sur Terre. Un signe évident, qui reste pourtant invisible à la population.
Les hommes et femmes valeureux sont tous partis dans l’espace pour tenter de couper l’herbe sous les pieds des potentiels envahisseurs. Mais aucun d’eux n’a vu venir les Sylvrides et à présent, la Terre se retrouve sans défense…ou presque.
Sortie prévue le 19 février et voici un trailer de présentation.
famimax Kana a déjà fait le choix de maintenir "Albator" pour ses rééditions en intégrale et le film (et donc Toei europe) a aussi opté pour cela donc ça ne risque pas de changer, perso j'aime beaucoup Albator donc je ne m'en plein pas =p (herlock me va aussi mais j'reste attaché à albator quand même, de même que pour goldorak et tous ses noms fr ^^)
vinze Pour la "récente" série TV ils avaient pourtant mit Herlock sur les DVD fr. Mouais, je suis pas fan de ce genre de trad des noms des persos dans les anime et manga, encore "Goldorak" ça passe mieux pour moi, ne me demande pas pourquoi ^^
i8 Ah mais j'avais vu un truc sur ça, sur un bonus DVD peut etre de la serie Herlock ou de cosmowarrior, comme quoi c'est Eric Charden (le chanteur) qui l'aurait trouvé, mais je sais plus qui conteste le trouvaille du nom
famimax La série Madhouse je crois non ? Pour la toei par exemple (donc albator 78/84 ou le film) ils imposent maintenant les noms de trad comme les attaques dans saint seiya ou les noms des personnages par exemple. Donc quand le mega film évènement Toei vient valider le nom traditionnel fr, je pense qu'il est mieux pour les autres éditeurs ici de s'aligner, commercialement bien sur mais même niveau cohérence générale. Après ils peuvent faire ce qu'ils veulent si on ne leur impose rien comme le fait la toei sur ses séries/licences. ^^
Dans un grand nombre de pays, le pirate de l'espace a conservé son nom d'origine Harlock. Mais en France sa sonorité étant pour certain trop proche de celle du Capitaine Haddock, l'ami de Tintin créé par Hergé, il sembla donc préférable de l'adapter en fonction de cela, bien qu'il est peu probable que le jeune public en ait été dérangé.
Il faut souligner que c'était une époque où l'on francisait beaucoup les oeuvres animés japonaises. C'est ainsi qu'en 1979 l'hexagone fit la connaissance du Capitaine Albator.
Pour la petite histoire, le nom fut créé par Eric Charden, qui composait alors la version française de la BO avec Guy Mattéoni (Francis Cabrel, Alain Chamfort) et qui chercha, pour les raisons évoquées précédemment, un nom en rapport avec le milieu marin.
Lui vint l'idée de l'oiseau des mers l'albatros, image emblématique des éléments marins et aériens. Mais cela ne pouvait convenir sous cette forme. Il l'associa alors au nom d'un ami Jean-Claude Ballatore, grand joueur de rugby qui sévissait à l'époque au Racing Rugby Club de Nice au poste de pilier et capitaine.
Eric Charden trouvait son jeu proche de celui d'un gardien de but avec une aptitude à s'élancer dans les airs tel un oiseau, il le surnommait d'ailleurs l'albatros. C'est ainsi qu'il fit le lien et que l'albatros et le capitaine Ballatore donnèrent naissance à Albator.
En ce qui concerne l'origine du nom d'Herlock (orthographe initiale), deux versions sont avancées. Matsumoto a déclaré sans autre précision l'avoir emprunter pour sa sonorité au personnage de Sherlock Holmes qu'il appréciait beaucoup. Peut-être a-t-il eu connaissance également du Herlock Sholmes de Maurice Leblanc dont le célèbre Arsène Lupin connu un grand succès au Japon (dès 1923 Mizoguchi adapta 813).
Une version plus récente de Matsumoto donne ce nom comme une simple sonorité venant de son enfance, un mot sans significations qu'il utilisait comme d'autres disent "sésame".
De plus la consonance du nom s'associera parfaitement avec l'attribution des origines germaniques que l'auteur lui octroiera dans quelques mangas qui ébauchait le personnage et enfin dans le film Waga Seishun no Arcadia.
Note sur Jean-Claude Ballatore : la carrière de ce rugbymen oscillera entre les deux principaux club méditerranéen à savoir le Racing Rugby Club de Nice et le Racing Club de Toulon.
Dans les années 80 il poursuivra sa carrière en tant qu'entraîneur au RRC de Nice puis la décennie suivante à Toulon.
Il deviendra par la suite Directeur des Sports de la Jeunesse et de l'Education au Conseil Général de Toulon.
On ne sait s'il est au courant de sa paternité nominative envers le capitaine balafré.
Par contre il me semble qu'un autre français revendique la paternité du nom "Albator". Il y a un specialiste qui peut me répondre (j'ai pas envie de me taper tous les bonus DVD que j'ai d'albator et cie
i8 Ah ben voila c'est exactement ce truc que j'avais vu ^^ Et c'est tiré d'un bonus DVD il me semble ? Et ouais, c'est avec Canestrier qu'ils se disputent la paternité du nom (p'tin tous le monde l'a oublié ce mec, alors qu'il a peut etre fait plus pour l'anime en France que Dorothée et toute sa clique)
Et pour la série, ouais je parlais de celle de Madhouse, mais je voit sur wiki que c'est précisé :
"Il existe deux doublage en français. Ils sont strictement identiques à un point près : l'éditeur a tenu à ce qu'il y ait un doublage où le héros s'appelle Albator, pour le public nostalgique, et un autre qui conserve le nom d'origine : Herlock. Les autres personnages ne changeant pas de nom d'une version à l'autre."
Et maintenant je m'en souvient de cette histoire de 2 VF suivant le public (un peu comme les 2 VF de la série Fullmetal Alchemist). Par contre il me semble aussi que Dybex avait eu des problèmes à la con, sur l'utilisation du nom "Albator" car il était sous copyright de je sais plus qui (de Bruno René Huchez ?)
On savait que Dybex était opposé à Bruno-René Huchez sur le nom Albator (concernant le coffret DVD « Captain Harlock Endless Odyssey »).
BRH a gagné une première procédure en référé, ce qui vaut au DVD d’être retiré de la vente. (le DVD est toujours disponible sur le site de Dybex, la procédure n’ayant pas cours en Belgique.)
Cependant il ne s’agit-là que d’une procédure d’urgence, et il reste à juger l’affaire sur le fond. Il n’est d’ailleurs pas exclus que la Toei intervienne durant cette procédure.
Exit donc Albator, bonjour Capitaine Herlock, nouvel avatar français de Captain Harlock (à tous les sens du terme ;¬)
famimax Je pense qu'il s'agit en effet d'un bonus dvd. Je ne savais pas pour les deux doublages fr de Endless odyssey par contre ni sur d'éventuels problèmes pour Dybex. J'vais chercher un peu ^^
famimax Intéressant tout ça merci, j'me demande qui a les droits du nom Albator aujourd'hui.
L'auteur de l'article que tu fais suivre écris ça en com'
bien tenté, mais la justice a débouté Bruno René Huchez, le coffret est donc de nouveau en vente libre et n’a pas de valeur « collector » (heum heum) particulière…
famimax La série Madhouse je crois non ? Pour la toei par exemple (donc albator 78/84 ou le film) ils imposent maintenant les noms de trad comme les attaques dans saint seiya ou les noms des personnages par exemple. Donc quand le mega film évènement Toei vient valider le nom traditionnel fr, je pense qu'il est mieux pour les autres éditeurs ici de s'aligner, commercialement bien sur mais même niveau cohérence générale. Après ils peuvent faire ce qu'ils veulent si on ne leur impose rien comme le fait la toei sur ses séries/licences. ^^
Du Captain Harlock au Capitaine Albator
Dans un grand nombre de pays, le pirate de l'espace a conservé son nom d'origine Harlock. Mais en France sa sonorité étant pour certain trop proche de celle du Capitaine Haddock, l'ami de Tintin créé par Hergé, il sembla donc préférable de l'adapter en fonction de cela, bien qu'il est peu probable que le jeune public en ait été dérangé.
Il faut souligner que c'était une époque où l'on francisait beaucoup les oeuvres animés japonaises. C'est ainsi qu'en 1979 l'hexagone fit la connaissance du Capitaine Albator.
Pour la petite histoire, le nom fut créé par Eric Charden, qui composait alors la version française de la BO avec Guy Mattéoni (Francis Cabrel, Alain Chamfort) et qui chercha, pour les raisons évoquées précédemment, un nom en rapport avec le milieu marin.
Lui vint l'idée de l'oiseau des mers l'albatros, image emblématique des éléments marins et aériens. Mais cela ne pouvait convenir sous cette forme. Il l'associa alors au nom d'un ami Jean-Claude Ballatore, grand joueur de rugby qui sévissait à l'époque au Racing Rugby Club de Nice au poste de pilier et capitaine.
Eric Charden trouvait son jeu proche de celui d'un gardien de but avec une aptitude à s'élancer dans les airs tel un oiseau, il le surnommait d'ailleurs l'albatros. C'est ainsi qu'il fit le lien et que l'albatros et le capitaine Ballatore donnèrent naissance à Albator.
En ce qui concerne l'origine du nom d'Herlock (orthographe initiale), deux versions sont avancées. Matsumoto a déclaré sans autre précision l'avoir emprunter pour sa sonorité au personnage de Sherlock Holmes qu'il appréciait beaucoup. Peut-être a-t-il eu connaissance également du Herlock Sholmes de Maurice Leblanc dont le célèbre Arsène Lupin connu un grand succès au Japon (dès 1923 Mizoguchi adapta 813).
Une version plus récente de Matsumoto donne ce nom comme une simple sonorité venant de son enfance, un mot sans significations qu'il utilisait comme d'autres disent "sésame".
De plus la consonance du nom s'associera parfaitement avec l'attribution des origines germaniques que l'auteur lui octroiera dans quelques mangas qui ébauchait le personnage et enfin dans le film Waga Seishun no Arcadia.
Note sur Jean-Claude Ballatore : la carrière de ce rugbymen oscillera entre les deux principaux club méditerranéen à savoir le Racing Rugby Club de Nice et le Racing Club de Toulon.
Dans les années 80 il poursuivra sa carrière en tant qu'entraîneur au RRC de Nice puis la décennie suivante à Toulon.
Il deviendra par la suite Directeur des Sports de la Jeunesse et de l'Education au Conseil Général de Toulon.
On ne sait s'il est au courant de sa paternité nominative envers le capitaine balafré.
Par contre il me semble qu'un autre français revendique la paternité du nom "Albator". Il y a un specialiste qui peut me répondre (j'ai pas envie de me taper tous les bonus DVD que j'ai d'albator et cie
Et pour la série, ouais je parlais de celle de Madhouse, mais je voit sur wiki que c'est précisé :
"Il existe deux doublage en français. Ils sont strictement identiques à un point près : l'éditeur a tenu à ce qu'il y ait un doublage où le héros s'appelle Albator, pour le public nostalgique, et un autre qui conserve le nom d'origine : Herlock. Les autres personnages ne changeant pas de nom d'une version à l'autre."
Et maintenant je m'en souvient de cette histoire de 2 VF suivant le public (un peu comme les 2 VF de la série Fullmetal Alchemist). Par contre il me semble aussi que Dybex avait eu des problèmes à la con, sur l'utilisation du nom "Albator" car il était sous copyright de je sais plus qui (de Bruno René Huchez ?)
http://www.nonoche.com/goldogate/?p=212
Albator vs. Capitaine Herlock
On savait que Dybex était opposé à Bruno-René Huchez sur le nom Albator (concernant le coffret DVD « Captain Harlock Endless Odyssey »).
BRH a gagné une première procédure en référé, ce qui vaut au DVD d’être retiré de la vente. (le DVD est toujours disponible sur le site de Dybex, la procédure n’ayant pas cours en Belgique.)
Cependant il ne s’agit-là que d’une procédure d’urgence, et il reste à juger l’affaire sur le fond. Il n’est d’ailleurs pas exclus que la Toei intervienne durant cette procédure.
Exit donc Albator, bonjour Capitaine Herlock, nouvel avatar français de Captain Harlock (à tous les sens du terme ;¬)
i8 De rien
L'auteur de l'article que tu fais suivre écris ça en com'
i8 De rien =)
http://www.planete-jeunesse.com/forum/viewtopic.php?t=5685&postdays=0&postorder=asc&start=0&sid=0cb22f521b2b924c54c06e2851bb6614 .