search engine
  • Disgaea 4 sera bien traduit en français
  • Disgaea 4 sera bien traduit en français
  • Disgaea 4 sera bien traduit en français
  • Disgaea 4 sera bien traduit en français
0
Like
Who likes this ?
posted the 04/01/2011 at 01:44 PM by Gamekyo
comments (14)
itachi974 posted the 04/01/2011 at 01:57 PM
Day One confirmer alors
shanks posted the 04/01/2011 at 02:07 PM
je suis tenté de prendre une PS3 juste pour ce jeu (et le 3). mais je préfère attendre la NGP pour voir si portage il y a.
xxxxxxxxxxxxxxxx posted the 04/01/2011 at 02:10 PM
Euh... Source?
xxxxxxxxxxxxxxxx posted the 04/01/2011 at 02:16 PM
Ah ouais je viens de voir ca sur Andriasang. En fait c'est eux qui traduisent pour une fois. C'est une première, et on est des privilégiés, puisque les Allemands/Italiens/Espagnols n'auront pas de traduction.
tonius posted the 04/01/2011 at 02:28 PM
C'est étonnant d'ailleurs, j'avais juré que les allemands passait avant nous pour les jeux video.
maleman posted the 04/01/2011 at 02:28 PM
C'est pas une première. Disgaea 3 n'avait été traduit qu'en français pour l'Europe (je ne compte pas la localisation anglaise, celle-ci ayant été faite par et pour les américains et juste reprise pour la version européenne). De même pour Disgaea DS (traduit seulement en français). Donc non, ce n'est pas la première fois que le français est privilégié par rapport aux autres langues européennes (allemand, italien, espagnol) par NIS.
xxxxxxxxxxxxxxxx posted the 04/01/2011 at 02:35 PM
Maleman > Oui mais Disgaea 3 était traduit par Square et non par NIS il me semble.
maleman posted the 04/01/2011 at 02:35 PM
J'ajouterai que Atelier Rorona, Rhapsody: A Musical Adventure, Et Prinny Can I really Be The Hero (tous des jeux édités ou développés par NIS) n'ont été localisés qu'en français en plus de l'anglais.
xxxxxxxxxxxxxxxx posted the 04/01/2011 at 02:40 PM
Oui mais là c'est sur PSP, et la sortie s'est faite également en dématérialisé. Sans parler du fait que les suites de ces jeux ne sont pas traduites, et ne sortent même pas en boite.
maleman posted the 04/01/2011 at 02:46 PM
Je ne me soucie pas de qui est-ce qui s'est occupé de la localisation. La seule chose qui compte, c'est que ce sont des jeux développés ou édités (ou les deux) par NIS (puisque c'est de leurs jeux qu'on parle) et qui n'ont été localisés qu'en anglais et français pour le marché occidental.

Ce n'est pas parce que les suites de ces jeux n'ont pas bénéficié d'une localisation qu'on pourra enlever le fait qu'ils aient été localisés uniquement en français en plus de l'anglais (donc confirmant que le français a quand même été plus privilégié que les autres grandes langues européennes).

Je ne comprends pas ton argument. Il y a 5 bons exemples où seul le français a eu droit à une localisation en plus de l'anglais, et selon toi, ce n'est pas une preuve que le français ait été privilégié?
xxxxxxxxxxxxxxxx posted the 04/01/2011 at 02:50 PM
Non mais je sais très bien que c'est pas la première fois que leurs jeux sont traduits.
Je dis juste que pour un Disgaea sur console de salon, c'est la première fois qu'ils traduisent eux-même, rien d'autre.
rickles posted the 04/01/2011 at 07:14 PM
Doude!
estellise posted the 04/02/2011 at 07:39 PM
Bien jouéééé!!!
Enfin ^^

Bon bah je me dépeche de finir le Disgaea DS, et de faire vite fait le 2 sur PSP (en anglais le seul finalement maintenant ^^)
narukamisan posted the 04/04/2011 at 01:32 PM
entre parenthèse ff 4 complete collection qui sort à la fin du mois sera en jap/anglais et français, il seras pas non plus traduit en allemand italien ou espagnol
profile
Disgaea 4 : A Promise Unforgotten
3
platform : PlayStation 3
genre : tactical-RPG
european release date : 11/03/2011
us release date : 09/06/2011
japanese release date : 02/24/2011