イース ( since 1987 )
informations du groupe
Ys (イース) serie
48
titre : イース ( since 1987 )
pseudonyme : ys
site officiel : http://www.falcom.co.jp/
créateur : gunotak
date de création : 11/06/2013
dernière mise à jour : 28/04/2019
description : "Ys" est un jeu d'action JRPG de Nihon Falcom. Cette série (créée par Masaya Hashimoto (directeur, programmeur, designer) et Tomoyoshi Miyazaki (scenariste)) débuta le 21 Juin 1987 sur le NEC PC-8801 . Cette série est aussi sortie sur tellement de plateformes (cfr " http://en.wikipedia.org/wiki/Ys_(series) "). Actuellement XSEED a localisé : YsI&II Chronicles/Ys the Oath in Felghana/Ys Seven/Ys Origin/Ys : The Ark of Napishtim/Ys : Memories of Celceta.Seul Ys 5 n'a pas eu droit à une version sur les consoles récentes et un nouveau jeu Ys est prévu sur PS4 et PS Vita.
articles : 115
visites depuis l'ouverture : 370839
inscrits : 52
blogueurs : 4
    tags : sony steam pc psn retard ps4 traduction falcom ps vita j-rpg nis america gematsu ys viii : lacrimosa of dana patch correctif
    8
    Qui a aimé ?
    sorasaiku, mikazaki, gunotak, vdfbsrthsxfth, icebergbrulant, torotoro59, sorakairi86, tynokarts
    publié le 03/11/2017 à 04:56 par hyoga57
    commentaires (21)
    akinen publié le 03/11/2017 à 08:39
    J’attendrai donc le patch pour y jouer
    sorasaiku publié le 03/11/2017 à 08:52
    ils ont bien fait de concorder la sortie sur steam avec la mise a dispo du patch correctif, rien ne presse il y a de quoi jouer d'ici sa sortie
    vdfbsrthsxfth publié le 03/11/2017 à 10:33
    Pas de soucis, je l'attendrai patiemment.
    godson publié le 03/11/2017 à 11:33
    Pareil. On va attendre la version steam.
    La démo du 8 ma donné envie de redécouvrir la licence. Dans mes souvenirs il fallait foncer sur les monstres pour les attaquer et je trouvais ça nul lol

    Du coups la je m'amuse bien sur le 7 sur steam. Les boss sont des sacs à pv c'est le seul truc dommage car faut taper taper taper taper taper taper taaaaaaaaaaper.
    chroniclekey publié le 03/11/2017 à 17:39
    Bien fait de pas le prendre day one du coup
    fredone publié le 03/11/2017 à 18:32
    Fait chier, mais bon j'attendrais.
    Pour une des rares fois ou je préco un jeu en démat, faut que j'attende encore.
    J'espère qu'avec tout ça, la version PC sera niquel, car là, ça risque de gueuler sur steam, déjà que pas mal de joueur ont été déçu que ce soit NIS qui s'occupe de la localisation, ça ne va faire que les conforter dans leur apriori.
    guiguif publié le 04/11/2017 à 02:07
    fredone déjà que pas mal de joueur ont été déçu que ce soit NIS qui s'occupe de la localisation, ça ne va faire que les conforter dans leur apriori.

    Ouais enfin NIS à traduit le jeu en FR et propose les voix japs, ce qui n'aurait pas été le cas avec Xseed ou ça aurait été full anglais de partout, suffit de voir dernierement YS Seven
    fredone publié le 04/11/2017 à 07:29
    guiguif
    Je ne crois pas que les ricain en ait quelque chose à carrer de la version française, parce que je vais peut être t'apprendre une chose, mais dans les forums steams, t'as une majorité de post anglais et pas français.
    En tous cas, ça craignait déjà une mauvaise localisation, et ils ont eut raison eut égard à la version PS4 qui elle est bien sortie.
    guiguif publié le 04/11/2017 à 11:35
    fredone Oui mais on s'en fout des ricains, grace a NIS on a enfin un opus en FR et le choix des voix japs, le combo parfait alors que Xseed s'en bat la race de l'europe et impose leur doublage anglais moisi. Et la localisation pour avoir fini le jeu sur PS4 n'est pas catastrophique, ya quelques coquilles, certains termes etranges, mais faut pas deconner.
    hyoga57 publié le 04/11/2017 à 11:41
    guiguif Heu non désolé, j'en suis à mon deuxième run sur la version PS4 en Pal et la localisation est catastrophique. J'ai même pris pas mal de screens. Je précise au cas où que j'ai également fini la version Jap sur PS Vita, que j'ai un bon niveau en Japonais et que la traduction Française va bien au-delà de quelques coquilles ou mots mal traduits. Bref, malgré le fait que je soutienne le fait qu'il soit traduit, j'espère que les prochains jeux Falcom seront traduits par une autre boîte, tellement ce fut une catastrophe...
    guiguif publié le 04/11/2017 à 12:15
    hyoga57 bah file des exemples alors si t'as pris des screens car moi j'ai eu aucun soucis de comprehension
    hyoga57 publié le 04/11/2017 à 12:17
    guiguif Ok, je te file ça dans quelques minutes...
    hyoga57 publié le 04/11/2017 à 12:28
    hyoga57 publié le 04/11/2017 à 12:33
    guiguif publié le 04/11/2017 à 12:34
    hyoga57 Ouais comme je le dis ya ce genre de coquilles, mais yen a pas toutes les deux phrases non plus, la compréhension de l'histoire n'en est pas affecté donc parler de catastrophe me parait un poil abusé
    hyoga57 publié le 04/11/2017 à 12:47
    guiguif Ben si justement, il y en a une tonne (j'ai pas tout screené non plus) et parfois certaines phrases sont incompréhensible. Pareil pour la liste des trophées, donc je le redis, pour moi la localisation est catastrophique. J'ai pas vu ça sur un RPG depuis Final Fantasy VII et Suikoden II...
    guiguif publié le 04/11/2017 à 12:50
    hyoga57 Bah ecoute moi ça m'a pas choqué, a vrai dire seul le "mont gendarme" et le truc sur les " pensées" a la fin m'ont fait un peu tilté, tout le reste hormis ces quelques coquilles ne m'a pas choqué

    Quand aux trophées, a part les trophées " finir le jeu avec " qui est en faite " faire tant d'heure de jeux avec ", j'en vois pas d'autres
    fredone publié le 04/11/2017 à 14:22
    guiguif
    Moi je te parle du jeu qui va se faire pourrir sur Steam, après, moi perso, je suis content de récup les voix jap hein.
    Après, le jeu devrai bénéficier du patch de traduction, donc je jugerai sur pièce, une fois que j'aurai joué au jeu à ce moment là, en espérant que ça soit mieux.
    Moi, ce qui me fais le plus chier c'est de devoir attendre aussi longtemps alors que je l'attendais comme un dingue, et qu'il était hors de question de le prendre sur PS4 ou Vita, car je veux compléter ma collection des YS sur PC histoire de ne pas être obliger de ressortir la PS4 dans 4/5 ans si je veux y rejouer car Sony ne fait aucun effort sur la rétro, et maintenant qu'ils ont le PSnow, m'est d'avis qu'on pourra se la carrer pour la prochaine gen également.
    gunotak publié le 05/11/2017 à 08:40
    fredone hyoga57 guiguif au cas où vous ne le savez pas, il y a un groupe de fans qui ré-éditent le script pour Ys VIII.

    Actuellement ils sont en pause ( en attendant de voir le résultat de la correction qui sera apportée par NISA ). Au cas où elle reste catastrophique, ils reprendront la traduction.

    https://twitter.com/Twililord/status/917836715653509120

    De mon côté, j'ai fini Sen no Kiseki III et de mon point de vue, il est mieux que Sen 1 et 2 :


    - Quelques zones d'ombres sont enfin éclaircis

    - Le passé de certains personnages ( enfin dévoilés )

    - Une fin avec une atmosphère bien différente comparée à tous ses prédécesseurs
    gunotak publié le 05/11/2017 à 09:01
    fredone guiguif hyoga57 je rajouterai aussi qu'avec Sen 3 ils ont essayé d'expliquer en grosse partie ce qui s'est passé dans les 7 épisodes précédents.

    Vous ne serez pas trop largués.
    fredone publié le 05/11/2017 à 09:07
    gunotak
    Merci pour tes infos, du coup si la traduction laisse à désirer, il restera toujours cette options supplémentaire pour un prochain run.