tres malin de la part de MS ils accompagnent gamestop dans le couloir de la mort avec gentillesse ... LOUL OH PUTIN JPP ,gamestop doit etre conscient de sa mort prochaine et laisse MS lui tenir la main pour les derniers instants ...
Wow. Welcome to the Xbox store, where we sell all your Xbox needs. What Xbox can I Xbox you in today?
je rappel que gamestop dispose d'une autre main pour l'accompagner dans le couloir de la mort , sony pourrait la prendre.
comme ils auraient put racheter bethesda
ayayouille carabistouille leblogdeshacka gamestop savent qu'ils tiendront encore une gen grace a ce partenariat sans licencier de ouf et fermer trop de store ,et microsoft gagne des clients durable ,tout le monde y gagne et c'est sans doute un moove que ne pourrai pas faire sony fautes de tunes et de vision a long terme qui sont les 2 choses qui ont aussi permis un rachat de bethesda bismila ramdoula
chinoismasque Ben il n'y a pas à débattre, en français ça n'existe pas "digital", ou alors ça veut dire que ça concerne les doigts ce qui n'a rien à voir avec le numérique (même si le mot anglais "digit" doit venir aussi de doigt à l'origine)
famimax Ouais enfin avant de dire que tel ou tel terme n'existe pas car l'origine latine veut dire "doigt" sans prendre en compte la sémantique.
Le digital fut aussi utilise ppur designé les outils permettant de ne plus calculer avec nos doigts... l'ordinateur par exemple et c'est rester pour toute données issu de calcul.
C'est de la branlette de dire que digital ne veut pas dire "données informatique" mais "doigt" non ca veut dire les deux...
Si tout le monde utilise ce terme c'est pas pour rien
famimax Et pour ton "En France ça n'existe pas" euh si l'academie Française justement explique trés bien la sémantisue du terme et pourquoi c'est utilisé de nos jours en informartique.
A mon avis avis même si les magasins sont rémunérés pour la vente de serie S, les vendeurs auront pour consigne de plutôt pousser à l'achat de la serie X (tout comme la PS5 "standard"). Et peut être prendront-ils des stocks plus faible de ces machines sans lecteur optique aussi.
osga Non les actionnaires s'en foutent des mecs dans les magasins, ils veulent juste s'en mettre plein les poches avant la fermeture des magasins c'est triste mais c'est comme ca...
famimax +1000 Merci!!! En français on dit numérique... Ou au pire on utilise l'anglicisme "digital" mais digitale, dans le contexte ça veut rien dire...
Sérieux ?! Non mais si il accepte c'est vraiment pour les faire mourir demain lol mais sans qu'ils disent quelque choses... car demain ms ne payera plus et se sera fini pour eux , a la la microsoft et leur argents...
I. DIGITAL, DIGITALE adjectif (pluriel Digitaux, digitales).
xviiie siècle. Emprunté du latin digitalis, « qui a la grosseur d’un doigt ».
Qui appartient aux doigts. Artères, veines digitales. Nerfs digitaux. Empreintes digitales, marques, propres à chaque individu, laissées sur un objet par les sillons et les reliefs de la face palmaire des doigts. Par analogie. Impressions digitales, légères dépressions de la face interne des os du crâne.
II. DIGITAL, DIGITALE adjectif (pluriel Digitaux, digitales). *Mot nouveau, introduit dans la 9eme édition (actuelle)
xxe siècle. Emprunté de l’anglais digital, dans digital computer, « ordinateur digital », dérivé de digit, « chiffre » (en tant qu’ils étaient primitivement comptés sur les doigts).
informatique. technique. Qui utilise des nombres, numérique.
◉ Le terme Numérique doit être préféré.
L’adjectif digital en français signifie « qui appartient aux doigts, se rapporte aux doigts ». Il vient du latin digitalis, « qui a l’épaisseur d’un doigt », lui-même dérivé de digitus, « doigt ». C’est parce que l’on comptait sur ses doigts que de ce nom latin a aussi été tiré, en anglais, digit, « chiffre », et digital, « qui utilise des nombres ». On se gardera bien de confondre ces deux adjectifs digital, qui appartiennent à des langues différentes et dont les sens ne se recouvrent pas : on se souviendra que le français a à sa disposition l’adjectif numérique.
On dit
Une montre à affichage numérique
Un appareil photo numérique
On ne dit pas
Une montre à affichage digital
Un appareil photo digital
Ouais donc la définition de "digital" pour traduire le mot anglais "digital" vient juste d'être ajouter, mais l’académie conseille qu'en même de ne pas l'utiliser et de préférer le mot "numérique".
Après, oui c'est logique qu'un jour ou l'autre ça serait rentré dans le dictionnaire, t'as 7 millions de français qui emploi un mot (même si à la base c'est incorrect) à force ça deviendra officiel, les langues évoluent comme ça, mais bon à la base c'était quand même totalement con d'utiliser le mot "digital", pour faire plus branché ? Encore utiliser un anglicisme quand il y a pas encore l'équivalent en français pourquoi pas, mais la vu que le mot français digital existait donc c'était n'importe quoi
Et je viens de voir le lien que l’académie française donne vers le ministère de la culture :
numérique, adj.
Journal officiel du 22/09/2000
Domaine : INFORMATIQUE
Définition : Se dit, par opposition à « analogique », de la représentation discrète de données ou de grandeurs physiques au moyen de caractères (des chiffres généralement) ; se dit aussi des systèmes, dispositifs ou procédés employant ce mode de représentation.
Note : En français, l'adjectif « digital » signifie « relatif aux doigts » et ne doit pas être utilisé dans le sens de « numérique ».
Voir aussi : signal numérique
Équivalent étranger : digital (en), numeric (en), numerical (en)
famimax Ba ecoute c'edt faux d'opposer Digital et Numérique car dans le milieu Professionel, ingenieur, Big data ou Marketing ca ne veut pas dire la même chose.
A partir du moment oú professionellement c'est differencier de façon unanime alors il n'y a mlus debat car la signification initial a évolué, c'est ni la premiere ni la derniere fois que ca va arrivé.
Donc se borné en 2020 a dire que non ca veut dire doigt... non le latin veut dire doigt dans d'autre langue aujourd'hui la definition a changé.
Il vient du latin digitalis, « qui a l’épaisseur d’un doigt », lui-même dérivé de digitus, « doigt ». C’est parce que l’on comptait sur ses doigts que de ce nom latin a aussi été tiré, en anglais, digit, « chiffre », et digital, « qui utilise des nombres »
Mais oui, Microsoft accompagne le groupe dans sa tombe.
comme ils auraient put racheter bethesda
ayayouille carabistouille
leblogdeshacka gamestop savent qu'ils tiendront encore une gen grace a ce partenariat sans licencier de ouf et fermer trop de store ,et microsoft gagne des clients durable ,tout le monde y gagne et c'est sans doute un moove que ne pourrai pas faire sony fautes de tunes et de vision a long terme qui sont les 2 choses qui ont aussi permis un rachat de bethesda bismila ramdoula
"sure, but first, allow me to tell you about the Xbox series consoles"
Le fameux débat : https://www.blogdumoderateur.com/numerique-ou-digital/
Le digital fut aussi utilise ppur designé les outils permettant de ne plus calculer avec nos doigts... l'ordinateur par exemple et c'est rester pour toute données issu de calcul.
C'est de la branlette de dire que digital ne veut pas dire "données informatique" mais "doigt" non ca veut dire les deux...
Si tout le monde utilise ce terme c'est pas pour rien
Amassous déso j'ai piqué ta phrase
Sérieusement c'est nul, je n'imagine pas un avenir avec des jeux digital à 50-60 euros.
I. DIGITAL, DIGITALE adjectif (pluriel Digitaux, digitales).
xviiie siècle. Emprunté du latin digitalis, « qui a la grosseur d’un doigt ».
Qui appartient aux doigts. Artères, veines digitales. Nerfs digitaux. Empreintes digitales, marques, propres à chaque individu, laissées sur un objet par les sillons et les reliefs de la face palmaire des doigts. Par analogie. Impressions digitales, légères dépressions de la face interne des os du crâne.
II. DIGITAL, DIGITALE adjectif (pluriel Digitaux, digitales).
*Mot nouveau, introduit dans la 9eme édition (actuelle)
xxe siècle. Emprunté de l’anglais digital, dans digital computer, « ordinateur digital », dérivé de digit, « chiffre » (en tant qu’ils étaient primitivement comptés sur les doigts).
informatique. technique. Qui utilise des nombres, numérique.
◉ Le terme Numérique doit être préféré.
https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A9D2485
https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A9D2486
L’adjectif digital en français signifie « qui appartient aux doigts, se rapporte aux doigts ». Il vient du latin digitalis, « qui a l’épaisseur d’un doigt », lui-même dérivé de digitus, « doigt ». C’est parce que l’on comptait sur ses doigts que de ce nom latin a aussi été tiré, en anglais, digit, « chiffre », et digital, « qui utilise des nombres ». On se gardera bien de confondre ces deux adjectifs digital, qui appartiennent à des langues différentes et dont les sens ne se recouvrent pas : on se souviendra que le français a à sa disposition l’adjectif numérique.
On dit
Une montre à affichage numérique
Un appareil photo numérique
On ne dit pas
Une montre à affichage digital
Un appareil photo digital
https://www.dictionnaire-academie.fr/article/DNP0430
Ouais donc la définition de "digital" pour traduire le mot anglais "digital" vient juste d'être ajouter, mais l’académie conseille qu'en même de ne pas l'utiliser et de préférer le mot "numérique".
Après, oui c'est logique qu'un jour ou l'autre ça serait rentré dans le dictionnaire, t'as 7 millions de français qui emploi un mot (même si à la base c'est incorrect) à force ça deviendra officiel, les langues évoluent comme ça, mais bon à la base c'était quand même totalement con d'utiliser le mot "digital", pour faire plus branché ? Encore utiliser un anglicisme quand il y a pas encore l'équivalent en français pourquoi pas, mais la vu que le mot français digital existait donc c'était n'importe quoi
Et je viens de voir le lien que l’académie française donne vers le ministère de la culture :
numérique, adj.
Journal officiel du 22/09/2000
Domaine : INFORMATIQUE
Définition : Se dit, par opposition à « analogique », de la représentation discrète de données ou de grandeurs physiques au moyen de caractères (des chiffres généralement) ; se dit aussi des systèmes, dispositifs ou procédés employant ce mode de représentation.
Note : En français, l'adjectif « digital » signifie « relatif aux doigts » et ne doit pas être utilisé dans le sens de « numérique ».
Voir aussi : signal numérique
Équivalent étranger : digital (en), numeric (en), numerical (en)
http://www.culture.fr/franceterme/terme/INFO174
A partir du moment oú professionellement c'est differencier de façon unanime alors il n'y a mlus debat car la signification initial a évolué, c'est ni la premiere ni la derniere fois que ca va arrivé.
Donc se borné en 2020 a dire que non ca veut dire doigt... non le latin veut dire doigt dans d'autre langue aujourd'hui la definition a changé.
Il vient du latin digitalis, « qui a l’épaisseur d’un doigt », lui-même dérivé de digitus, « doigt ». C’est parce que l’on comptait sur ses doigts que de ce nom latin a aussi été tiré, en anglais, digit, « chiffre », et digital, « qui utilise des nombres »
C'est pas une mode mais une évolution