jinn > blog
    tags :
    1
    Like
    Who likes this ?
    zackfair59plus
    posted the 05/09/2009 at 08:24 AM by jinn
    comments (43)
    dedad posted the 05/09/2009 at 08:27 AM
    Ouai mes bon le BR sa serre a rien.....
    bluenote posted the 05/09/2009 at 08:31 AM
    Un patch téléchargable et on en parle plus... Pourquoi se compliquer la vie sérieux?
    karbon posted the 05/09/2009 at 08:46 AM
    "a PS3 lisant les Blu-ray, il y aura peut-être assez d'espace" -> LOL ! peut-être ? si il y a bien des algo qu'on a su comprésser sans le moindre problème c'est bien l'audio, ils veulent conserver le Ful Audio 10.1 true THX supra Digital Audio Tera tronics ou quoi ? o_0
    gemini posted the 05/09/2009 at 08:49 AM
    Quelle belle invention qu'est le blu-ray! ^^
    psychopad posted the 05/09/2009 at 08:51 AM
    Et comme pour d'autres jeux ca arrivera sur le live en telechargement.
    karbon posted the 05/09/2009 at 08:57 AM
    Ca va faire plaisir aux possésseur de 360 arcade si ça devait arriver ...
    balf posted the 05/09/2009 at 08:58 AM
    de toute façon les doublages anglais de la saga FF sont d'excellente qualité ,y a qu'a voir FFXII pour ma part j'opterais pour les voix anglaise,les voix japonaise seront juste un plus pour moi mais on aurais aimé voir cette option dans star océan 4 par exemple pasque là c'est la cata d'après ce que j'ai vu sur les vidéos dispo sur le net
    bluenote posted the 05/09/2009 at 09:00 AM
    Un disque dur offert aux possesseurs de 360 arcade à l'achat de Final Fantasy 13!
    Mdr Karbon ^^
    azerty posted the 05/09/2009 at 09:05 AM
    Ceux qui aimeraient jouer avec les doublages japonais sont-ils vraiment nombreux ? > entre ça et le prod de WKC, ils vivent dans des grottes ces types ou quoi...les fans de Rpg veulent avoir le choix, le doublage c'est de la merde, si en plus avec le BR y'a ce choix foutage de gueule, pas de choix j'achète pas!
    deathyuy posted the 05/09/2009 at 09:12 AM
    Des RPG PS2 ont un doublage Jap ( Gust et NIS en exemple ) alors s'ils y arrivent pas à le mettre sur PS3/360 , ce sont vraiment des quiches -_-. Bon j'avoue que les développeurs que j'ai cité ne font pas non plus à fond dans les graph mais quand même , y a une différence d'espace...
    karbon posted the 05/09/2009 at 09:17 AM
    Le Bluray permet de mettre beaucoup plus d'info que le vieillot DVD, il serait temps que la PS3 montre sa supériorité notemment grace à son support optique ainsi que son disque dur intégré d'office, le Bluray ne sert à rien dans la tête de beaucoup de fanboy 360 pour la simple et bonne raison que rare, voir aucun jeu n'utilise les capacités de la galette, alors si les dévelloppeurs commencent à s'y mettre moi je ne dis pas non, la machine à des capacités qui ne demande qu'a être exploité, le multilanguage devrait être d'office sur les Bluray, on ne peut pas dire que le system soit limité car il le permet largement, en fait ça fait un bail que la 360 ne devrait plus suivre pour tout un tas de raison si les dévelloppeurs dévelloppaient avant tout et surtout POUR la PS3, avec des jeux qui remplissent allégrement le Bluray, tant qu'ils feront un jeu en privilégiant la 360 et son limité DVD, le Bluray ne servira à rien, c'est une évidence !
    krash posted the 05/09/2009 at 09:27 AM
    Le Blu-ray ça craint ! J'espère juste que les voix JAP seront téléchargeable via le Live
    karbon posted the 05/09/2009 at 09:32 AM
    Ben si ils sont déjà hésitant sur PS3, faudra surement faire de la place sur vos DD xbox 360, beaucoup de place ...
    zackfair59plus posted the 05/09/2009 at 09:42 AM
    et oui, la Ps3 superior verision comme ils disent si bien ! le prouve bien une fois de plus !!
    goldorak posted the 05/09/2009 at 09:44 AM
    cococococo posted the 05/09/2009 at 09:45 AM
    Les possesseurs de PS3 auront les voix jap' et les possesseurs de 360 auront une version sans ralentissements ni aliasing... faites votre choix. ^^
    zackfair59plus posted the 05/09/2009 at 09:48 AM
    vu la demo je doute bien cela, mais nous on l'aura sur un BR et les autres 4 ou 5 Dvds ? enfin nous quand je dis cela c'est vous, car moi je l'aurai cette hiver prochain
    azerty posted the 05/09/2009 at 09:48 AM
    bhz ryo > Coupé en 5 dvds...le jeu est fait pour le PS3 faut arrêter le délire hein.
    cococococo posted the 05/09/2009 at 09:53 AM
    0 0 > ça donnera l'impression d'avoir une version collector. ^^ *regarde ses boites Dreamcast de Shenmue 1 et 2*
    eldrick posted the 05/09/2009 at 10:09 AM
    ouais tu as raison au final avoir 5 dvd c'est bien mieux et que la ps3 est en lead ça change rien , c'est comme star ocean je me sentais revenir en 10 ans en arrière quand j'avais le plaisir de changer constamment de disque pour revisiter des endroits
    cococococo posted the 05/09/2009 at 10:16 AM
    Cool les gars c'était une boutade, je le prendrai aussi sur PS3, bien plus pratique.
    carlosrivera posted the 05/09/2009 at 10:16 AM
    bhz ryo: "ça donnera l'impression d'avoir une version collector", au moins je vois que sur ce site certains n'ont pas perdus le sens de l'humour, tant mieux.
    Pour en revenir aux voix, personnellement en tant qu'adorateurs du jeu vidéo japonais, je ne concois pas ce dernier avec d'horribles voix us.
    Si ce ff13 pouvait proposer un doublage japonais, cela me fera un peu passer la douloureuse.
    Comme pour dissidia que je ne concois pas d'acheter dans sa version occidentale et ses voix us horribles qui font plaisir a l'imposante personne américaine , dans ce cas l'import reste la seul alternative pour les amoureux des voix originales.
    cococococo posted the 05/09/2009 at 10:24 AM
    Fabien > Le problème est que certains ne pigent pas ce qu'est l'humour et passe en "mode attaque" sans passer par la case départ.
    blitz posted the 05/09/2009 at 10:26 AM
    Raaaah bien sûr qu'on est nombreux ! Allez faites le pleeease >_>
    denton posted the 05/09/2009 at 10:26 AM
    Une garantie de 5 ans UPS sera fourni avec FF13 360
    LOL,une boutade moi aussi
    shincloud posted the 05/09/2009 at 10:26 AM
    Final Fantasy XIII sur 360 sera en 3 à4 DVD pas plus.
    cococococo posted the 05/09/2009 at 10:27 AM
    En ce qui concerne les voix, j'ai également du mal avec les voix anglaises dans les RPGs orientaux. Les voix jap' permettent de garder un cachet authentique concernant le "jeu" des protagonistes (émotions, contexte...). C'est peut-être dans ma tête mais c'est comme ça.
    grayfoxx posted the 05/09/2009 at 10:30 AM
    Exactement,parfois un doublage ricain peut plomber un jeu entierement,je prends l'exemple de yakuza 1 qui a été massacré par un doublage gangsta.En tout cas d'ici à ce qu'il sorte chez nous,on aura le temps de le voir venir.
    cococococo posted the 05/09/2009 at 10:30 AM
    Solid Denton > Restons dans les boutades : n'oublie pas de changer ta lentille de ta PS3 avant de commencer à jouer. Mais par contre, essaye d'envoyer ta console au SAV Sony 5 mois à l'avance où tu risques de ne pas pouvoir jouer à FF XIII avant 2012... c'était facile aussi. ^^
    cococococo posted the 05/09/2009 at 10:32 AM
    Gray Fox > Absolument.
    denton posted the 05/09/2009 at 10:32 AM
    Mouais,en 2 ans ma 360 4 envoie au sav
    ma ps3 deux an et demi sans aucun envoie
    shincloud posted the 05/09/2009 at 10:47 AM
    Solid Denton : sa je suis ok, la 360 et les allez retor au SAV elle les connais XD, par contre on peut rien lui reproché pour sa qualité de SAV, mais par contre ps3, mon pote la envoyer depuis février et il la toujours rien reçu, donc je pense que même si elle va rarement au SAV, ben le temps ces bien pire que la 360 qui ce pète 10 fois XD
    karbon posted the 05/09/2009 at 11:04 AM
    Le truc c'est que le SAV de la PS3 n'est pas plus catastrophique que n'importe quel produit audio et video, la réalité c'est que Microsoft na surtout pas eu d'autre choix que de proposer un SAV aussi pointue que l'actuel, ne pas oublier que ce SAV leur a déja couter plus du milliard de dollars, et que par expérience, je peut vous dire qu'UPS c'est loin d'être une affaire, c'est même excéssivement cher !
    grayfoxx posted the 05/09/2009 at 11:25 AM
    Personnellement j'ai eu à faire à ups 6 fois pour chaque fois un probleme different(rod,probleme de disque illisible,lecteur mort,rebelote un rod) du coup j'ai fait connaissance avec le chauffeur d'ups,il me dit que c'est un produit qui rentre beaucoup chez eux.Sinon juste pour dire que le sav n'est pas infaillible non plus,j'ai eu une attente de 1 mois avant de recuperer une console qui craquera au bout de deux semaines,il s'agissait certainement d'une console rafistolée,reconditionnée quoi.Perso. si ce n'etait certains jeux en exclus certes en tres petites quantité,j'aurai abandonné cette console depuis un bail.Mais voilà c'est la passion qui prend le dessus.Je n'ai pas encore eu à faire au sav de sony,et n'espere pas avoir l'opportunité de les connaitre.
    munkyale posted the 05/09/2009 at 12:29 PM
    Cet histoire de voix jap est assez ironique (et un bon pretexte pour les frustrés de casser la 360). Je rappelle juste que la 360 est la seule console à proposer des Jrpg avec les voix+textes au choix intégralement, en français, anglais ou japonais (Lost odyssey, Blue Dragon). Quand au changement de disque, ça vous gène de changer un disque après 20 heures de jeu??? Vous ne devez pas jouer beaucoup aux jeux videos (hors RPG) sur cette génération alors.
    raioh posted the 05/09/2009 at 12:30 PM
    Karbon => Le nombre de doublage de Lost Odyssey ne montre pas que quand l'on veut on peut ?? Non, le Bluray ne montre pas sa capacité dans le multilanguage (Dans le changement de disque, bien sûr ).
    leho posted the 05/09/2009 at 12:37 PM
    putain mais arretez de jouer au gamin le sujet c'est ff13 pas le sav !en tous cas pour les voie moi perso je m'en fou un peu ,perso je preferai un doublage francais l'histoire d'avoir une plus grande imertion !sinon pour ff meme si je le prend sur ps3 je le mettrai en anglais parce que souvent les jap on des voix forte qui casse les oreille "pour moi".
    munkyale posted the 05/09/2009 at 12:53 PM
    Anakil> je suis d'accord avec toi, rien ne vaut les voix fr. Meme sur Blue Dragon qui a pourtant des voix fr très inégales (voir à chier par moment), je préfère mettre les voix françaises (ou anglaises). Les soit-disant puristes me font rire, ils ne parlent bien souvent pas un mot de Japonais mais ils veulent les voix jap à tout prix. En plus, les japs ont cette tendance agaçante à surjouer.
    shincloud posted the 05/09/2009 at 01:05 PM
    Coco : ces bien sa le points fort il surjoue, n'es ce pas un jeux video? le jeux vidéo et fait pour rêvé surtout un final fantasy qui est pour moi the jeux qui nous emmene vraiment loin, je suis pas puriste ni quoi que ce soit, mais j'ai une préférence pour en tout cas
    leho posted the 05/09/2009 at 01:11 PM
    shincloud c'est bien pour quelqun qui comprend le jap mais un reve ou tu doit lire un text pour comprendre les dialogues c'est pas vraiment immerssif !
    teeda posted the 05/09/2009 at 01:18 PM
    C' est pareil pour les films en anglais... " les VO " quoi. C' estr génant en effet pour un non anglophone, mais bon le principe c' est d avoir les voix d' origine qui collent aux personnages. Ca fait resentir le jeu d acteur et plus d' émotion qu un quelconque doubleur qui essaye de faire du mieux qu il peut.
    Puis quand tu lis un dialogue tu lis la phrase en moins de 2 secondes, le reste tu te concentres sur l' image.
    Donc je pense pas que ça gène plus que ça.
    munkyale posted the 05/09/2009 at 01:25 PM
    Teeda> non ça n'a rien à voir avec les films justement, un film transmet l'image réel de l'acteur, c'est donc normal de préféré la VO pour être en phase. Un jeu vidéo, c'est des perso virtuelles, ça se rapproche d'un dessin animé et bien souvent dans le domaine, les doubleurs égalent, voir font même mieux que l'original (simpson, south park, pixar...).
    blitz posted the 05/09/2009 at 11:15 PM
    Il faut les deux, c'est certains. Voire les trois, pour la simple et bonne raison que tout le monde n'est pas accoutumé à du japonais ou même de l'anglais. Moi avant le japonais ça rentrait d'un côté et ça ressortait par l'autre. Pareil pour l'anglais. Maintenant que je regarde des animes, que j'ai de l'expérience dans les deux langues, je peux profiter des voix originales. C'est pas le cas de tout le monde. Sinon les doublages étranges ne sont pas forcements mauvais, c'est juste que la VO à été plus réfléchie, pendant plus de temps. On a des doublages pourris la plupart du temps, car il est question d'aller vite, et ils oublient les sentiments à cause de ça.