profile
dabaz
7
Likes
articles : 72
visites since opening : 127618
dabaz > blog
    tags :
    0
    Like
    Who likes this ?
    posted the 12/23/2019 at 03:57 PM by dabaz
    comments (26)
    ducknsexe posted the 12/23/2019 at 04:05 PM
    Exclusivité seulement en Colombie pour 50 euros
    axlenz posted the 12/23/2019 at 04:06 PM
    Nanica Station! Ça me rappelles les fausses PSP et les fausses PS2 à l'époque Il y avait même de fausses PS1 qui s'appelait " FunStation" mais qui lisait des jeux NES
    Mon cousin avait même une fausse PSP à l'époque
    kidicarus posted the 12/23/2019 at 04:17 PM
    Qui recevront ou pas.
    darkxehanort94 posted the 12/23/2019 at 04:19 PM
    Il y as Somari dans la console ?
    famimax posted the 12/23/2019 at 04:22 PM
    axlenz Des fausses Wii aussi, il y en a eu pas mal de gratinées, j'en ait 2 comme ça, la c'est pire c'est même pas des jeux NES, mais des jeux de "sport" complétement merdiques et injouables
    coco98bis posted the 12/23/2019 at 04:33 PM
    Non mais les vieux noms chinois à chaque fois ça me tue.
    5120x2880 posted the 12/23/2019 at 04:58 PM
    Coco98bis Ça veut dire « quelque chose » en japonais, pour le coup le nom est bien trouvé.
    axlenz posted the 12/23/2019 at 05:00 PM
    famimax Au moins ça prouve que la console marche
    nyseko posted the 12/23/2019 at 05:08 PM
    famimax Des fausses Wii aussi, [...], j'en ait 2 comme ça

    Mince il fallu trois Noël à tes parents pour enfin tomber sur la bonne ?
    famimax posted the 12/23/2019 at 05:18 PM
    nyseko Ah non j'achetais ces curiosités en toute connaissance de cause J'ai des fausses PS, PS2, NES aussi et même une fausse GB avec un seul jeu de foot complétement nase
    coco98bis posted the 12/23/2019 at 05:30 PM
    5120x2880 Tu parles de "Nanica" ou de "Smitch" ?
    5120x2880 posted the 12/23/2019 at 05:38 PM
    Coco98bis Nanica Smitch c'est la touche américaine, remarque si la boite est à l'envers ça peut prêter à confusion, malin.
    coco98bis posted the 12/23/2019 at 05:50 PM
    5120x2880 Ok. Je viens juste de remarquer d'ailleurs que même la console n'est pas la même, je croyais que c'était un copié-collé mais la boîte semblait tellement identique à l'originale que j'ai à peine passé mon regard sur la console et je me suis fait avoir, j'imagine même pas ceux qui ne s'y connaissent pas du tout et qui ne font pas gaffe au logo ou à la console et ne se fient que "vite fait" qu'aux couleurs sans regarder sérieusement la boîte.
    5120x2880 posted the 12/23/2019 at 05:52 PM
    Coco98bis Si ça se trouve la Switch est même pas sortie dans le pays ou ils vendent ça.
    vohmp posted the 12/23/2019 at 06:30 PM
    c'est marrant tous ses clônes sont bloquer sur des jeux 8 ou 16 bits, maintenant il pourrait passer aux moins à la psone ou n64.
    nakata posted the 12/23/2019 at 06:32 PM
    Putain je croyais que ct des cartons de déco pour "immersion" dans les IKEA
    megadeth posted the 12/23/2019 at 06:39 PM
    axlenz il y avais aussi la "polystation" copie de la ps1 ^^
    axlenz posted the 12/23/2019 at 07:04 PM
    megadeth Exact! Elle avait un design de PS1 avec des jeux NES intégrés non ? Du style 300 jeux dont beaucoup sont des dupliqués d'autres! Il y avait du Super Mario Bros , Circus etc
    megadeth posted the 12/23/2019 at 08:36 PM
    axlenz oui c'est ça ^^, c'est plus le nom dont je me souviens il était tellement ridicule ^^
    mercure7 posted the 12/23/2019 at 09:31 PM
    Mérite plus le nom de Switch que la Switch Lite cependant
    gamesebde3 posted the 12/24/2019 at 10:46 AM
    Aux States, la pub est représentée par Will Smitch.
    nox31 posted the 12/24/2019 at 02:33 PM
    5120x2880
    nanica veut rien dire. Nani ka oui. Si c'est bien de ca que tu parles.
    5120x2880 posted the 12/24/2019 at 02:38 PM
    Nox31 nani ka ne veut rien dire. なにか oui si c'est bien ce dont tu parles.
    nox31 posted the 12/24/2019 at 02:43 PM
    tu n'as fait que traduire en hiragana ce que j'avais traduit en romaji.
    coco98bis posted the 12/24/2019 at 07:16 PM
    5120x2880 Sûrement en Chine.
    5120x2880 posted the 12/25/2019 at 03:34 PM
    Nox31 Tu n'as fait que convertir (et pas traduire puisque ça veut dire la même chose) en romaji ce qu'il y avait d'écrit. Cammie c'est カミー, Carlo - c'est カルロ, nanica c'est plutôt ナニカ, mais à l'oral ça ne change rien, de base que ce soit k ou c c'est pas japonais à l'écrit, sinon il y aurait pas de katakana pour les mots étrangers, écrire en « romaji » ne donne pas d'indications sur la langue du mot, tu peux seulement convertir le c par le k. Si tu retranscrit correctement ça donne nanika / ナニカ / なにか.

    Et si tu veux retranscrire correctement le mot japonais 何か en romaji (quelque chose) il faut pas mettre d'espace entre le mot et la particule sinon c'est juste « nani » suivi d'une interrogation.