Maintenant que les jaquettes Wii U ne sont plus un mystère, Warner Bros communique celle de Batman Arkham City : Armoured Edition, qui hérite d'un visuel différent.
Prévue en même temps que la console, cette édition Wii U comportera par défaut tous les DLC déjà parus : pack Harley Quinn’s Revenge, pack Catwoman, pack Nightwing, pack Robin, pack Cartes défis et pack de skins Arkham City. De plus, les gadgets ont été repensés de façon à tirer profit du GamePad. Les tenues de Batman et Catwoman ont aussi été améliorées avec le mode Battle Armored Tech (BAT) :
« La tenue de Batman et de Catwoman a été améliorée afin d'offrir aux joueurs un bonus supplémentaire, en leur permettant de charger de l'énergie cinétique pendant le combat. Une fois activée, Batman entre en mode BAT, et il inflige alors plus de dégâts tout en étant capable de repérer plus facilement ses ennemis. »

Batpika
C'est sans doute la version maghrébine
(Ex : Sonic Colors en US et Colours en UK)
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/0/03/BBFC_15.svg/490px-BBFC_15.svg.png
/>
Ahlala cette generation habitue à l'anglais américain. XD
Ca vous choque alors que ca change rien à la prononciation ^^
C'est sur que si vous prononcez AR-MOU-RAID ca fait moche
Alors que ca se prononce pareil qu'Armored (AR-MOR'D)
Justx > Ca peut etre simplement la boite Europeenne pas forcement anglaise.
Mais dans tout les cas boite francaise anglaise ou autre. c'est un montage ca c'est sur. peu etre la vrai image de la jaquette mais c'est un montage.
Amour au lieu d'armor ca se dit en anglais britannique.
Comme Colours > Color dans mon autre exemple
Ou Favourite > Favorite ou Honour > Honor dans les exemple du site (ou encore labour au lieu de labor,...)
Je vois pas pourquoi un "fake" s'amuserait à se faire chier à creer une lettre en plus juste au risque justement de se faire griller. C'est pas logique ^^
Faut arrêter d'avoir ce ton condescendant