Deux éditeurs chinois, China Friendship Publishing Company et China Media Time ont pris une version japonaise très hot comme base de traduction à la version chinoise.
Le plus extraordinaire c'est que éditeurs n'ont en effet pas pris la peine de vérifier l'original - pas plus que d'ailleurs le texte traduit !
Il faut dire que cette version pour adulte, d’auteurs japonais, publiant sous le nom de Kiryu Misao n'est pas des plus "soft".
En effet, ,juste pour donner le ton, il faut savoir que Blanche-Neige se transforme en nymphomane et a des relations sexuelles avec son père et les sept nains. A sa mort, c'est un prince nécrophile qui tombe amoureux de son cadavre nous relate Le Monde... rien que ça !
"Nous n’arrivions pas à trouver l’édition originale allemande des contes de Grimm, alors nous nous sommes servis d’une édition japonaise", a expliqué un responsable de China Media Time ! C'est bien léger comme excuse !
Et dire que les livres avaient été placés dans les rayonnages de la littérature enfantine !
Avis personnel :
En un mot :

D'ailleurs je vous conseil le dessin animé Blanche Neige La suite, c'est parodique, sexuel etc juste énorme !