recherche
7
Qui a aimé ?
link49, mazeroza, aros, gameslover, burningcrimson, artornass, sorakairi86
publié le 04/09/2018 à 07:57 par Gamekyo
commentaires (16)
smokeboom publié le 04/09/2018 à 17:21
Giru C'est vrai que c'est con
sonilka publié le 04/09/2018 à 16:37
aros publié le 04/09/2018 à 14:22
sonilka
Je parle de moi lorsque je sors ma réplique. Je n'la sors pas pour attaquer qui que ce soit, sinon je ne me serais pas attarder
sonilka publié le 04/09/2018 à 12:32
aros ou tu vois des pleurs ? On aurait aimé avoir le choix.
aros publié le 04/09/2018 à 09:41
nyseko
Ahahahaha ! En effet c'est dure de ré-entendre de l'anglais lorsque que le japonais à prédominance dans l'industrie actuelle. Ça remonte le temps ou l'on était encore habitués à avoir des doublage anglais que japonais pour nos jeux, qu'ils soient japonais ou non

Et puis ça demanderait moins de travail sur le travail de synchronisation des voix, mais bon les américains représente le bon deux tiers de l'occident et paraît qu'ils préfère leur langue qu'importe si c'est japonais ou non, pas d'chance

Ça m'empêche pas d'être en parfait accord avec toi, je me retrouve dans ce que tu énonces ; juste je dis que je pourrais me contenter des doublage anglais en ce qui me concerne.
nyseko publié le 04/09/2018 à 09:32
aros Après pour revenir sur le sujet de base, a partir du moment ou l'on a goûté à des doublages Japonais, on ne peut pas revenir en arrière.

Je crois que le professionnalisme du doublage jeux vidéo/animation a atteint un niveau supérieur au Japon que dans les autres pays et que ceux-ci seront mieux réalisés, plus convaincant et correspondront mieux au contexte. D'autant plus si la réalisation du jeu est Japonaise.
nyseko publié le 04/09/2018 à 09:05
aros Comment peux-tu entendre plus souvent du Japonais au quotidien que ta propre langue sans être au Japon ?

Tu travail dans un restaurant de Ramen rue St Anne ?
giru publié le 04/09/2018 à 08:58
Pas compatible avec la manette Pro... wtf
aros publié le 04/09/2018 à 08:54
xenofamicom
Si je comprends très bien. Je vois peut-être les choses d'une manière différente, mais cela ne me rend pour autant hermétique à d'autre pensées telle que celle que tu as adoptée
J'entends le japonais plus souvent que ma propre langue au quotidien, alors je ne vais pas m'en faire un drame, mais surtout j'ai pour habitude de préférer le feeling à une décision irrationnelle. Aller j'vais voir ce que donne les doublages en jap, j'aurais une référence ainsi

nicolasgourry
"car le hamburger n'a pas le gout du sushi."
J’apprécie les sushis, mais j'attendrais de me rendre au Japon pour en déguster de vrai qui le soient réellement
Oui c'est compréhensible, moi aussi je ne comprends pas leur délire, mais disons qu'ayant eut un perçus plutôt convaincants des doublages anglais que pouvaient avoir les personnage du jeu au travers KH, savoir les doublages jap absent ne me freine pas autant que si je savais les doublages english qui casse un plane total comme ceux de KH, mis à part BbS que l'ont a connus avec les doublages anglais.
nicolasgourry publié le 04/09/2018 à 08:44
aros car le hamburger n'a pas le gout du sushi.
Plus sérieusement, si le jeu est sous-titré FR c'est pour qu e l'on comprenne ce qu'ils disent, donc le jeu étant japonais de base, c'est la langue japonaise que l'on devrait entendre, par respect de l’œuvre original, sinon, un doublage Français (comme ça pas besoin de sous-tirage Fr ou alors que ce soit une option pour les personnes sourdes).
x2x3 publié le 04/09/2018 à 08:26
aros Tu pourrais pas comprendre...
Depuis que les jrpg ont introduits des doublages, dans ma tête, ça doit être en japonais. (oui je sais, c'est idiot, mais c'est comme ça!)

J'ai souffert quand j'ai joué à Xenoblade X par exemple.

sonilka : J'espère vraiment qu'ils le proposeront sur l'eshop comme ça à été fait pour Xenoblade 2.
aros publié le 04/09/2018 à 08:23
xenofamicom sonilka
Introduit dans KH Birth by Sleep les voix anglaises m'ont parues très respectables donc je relais ce défaut à un côté.
Pourquoi pleurer un hamburger que l'on n'a pu dégusté ?
amassous publié le 04/09/2018 à 08:23
xenofamicom javais oublie que y’avais pas les voix japonaise jsuis deg
sonilka publié le 04/09/2018 à 08:16
xenofamicom ou de le proposer en telechargement sur l'eshop.
x2x3 publié le 04/09/2018 à 08:06
C'est quand même dommage de ne pas inclure le doublage jap.
Mais bon, ils ont eu la bonne idée de le sous-titré (contrairement à la version DS).

link49 publié le 04/09/2018 à 08:03
J'ai hâte...
Fiche descriptif
The World Ends With You : Final Remix
6
Support : Switch
Editeur : Nintendo
Développeur : Square Enix
Genre : action
Multijoueur : 2 en coop local
Sortie européenne : 12/10/2018