~ La 57e expédition extra-muros〜
profile
keka
5
Likes
articles : 8
visites since opening : 17003
keka > blog
    tags :
    2
    Likes
    Who likes this ?
    sorakaminari, hado78
    posted the 03/29/2014 at 12:40 PM by keka
    comments (14)
    sorakaminari posted the 03/29/2014 at 12:54 PM
    Oui on avais remarquer avec un ami ! Jusqu'au bout il salisse le perso !!! Non Jouable et en plus nom mal traduis en Romanji ! Hyskoa !
    keka posted the 03/29/2014 at 12:55 PM
    Ils ont du ce dire c'est un perso soutien ont s'en fout
    ff11 posted the 03/29/2014 at 01:00 PM
    c'est comme Jonathan "JOESTER" au lieu de "JOESTAR" y'a des fails dans le jeu comme ça. Dès qu'un nom a une tendance à être occidental, y'a souvent des fails de retranscription en Romaji. Mais vous aussi vous en faites tous les jours des fails avec les prénoms japonais. Combien de fois j'ai pu lire des trucs à la con genre "RAITO" "SAN GOKU" ..
    aumaan posted the 03/29/2014 at 01:02 PM
    Les japonnais eux meme ne savent pas si c'est Gokou ou Goku xD
    ff11 posted the 03/29/2014 at 01:14 PM
    aumaan Le vrai truc c'est "Gokū" avec un macron sur le "ū"
    On peut aussi l'écrire "Gokuu" techniquement. Mais bon après "Goku" passe très bien aussi. "Gokou" normalement c'est faux.
    sorakaminari posted the 03/29/2014 at 01:27 PM
    alehas Oué enfin il y a quand même une sacrée différence entre Hysoka et Hyskoa ! par rapport a Sangoku ou Son Goku !
    ff11 posted the 03/29/2014 at 01:34 PM
    sorakaminari oui nan mais là clairement c'est une faute de frappe lol
    aumaan posted the 03/29/2014 at 01:48 PM
    alehas On retrouve les troix orthographe, Goku, Gokû et Gokou, sur les boites de figurines lol donc bon le vrai je sais pas s'il y en a
    raioh posted the 03/29/2014 at 02:17 PM
    Combien de fois j'ai pu lire des trucs à la con genre "RAITO"

    Où est le problème au juste?
    ff11 posted the 03/29/2014 at 02:27 PM
    raioh tu dis HUNTER x HUNTER ou "HANTA HANTA" ? tu dis "DRAGON BALL" ou "DORAGON BO-RU"? Bah c'est pareil.
    hado78 posted the 03/29/2014 at 03:17 PM
    raioh +1000 mdr
    raioh posted the 03/29/2014 at 04:11 PM
    Alehas C'est bien ce que je pensais, ta comparaison est débile.
    ff11 posted the 03/29/2014 at 04:20 PM
    raioh explique nous ça qu'on rigole
    raioh posted the 03/29/2014 at 07:22 PM
    Alehas Que tu rigoles.
    T'es le seul weaboo à venir faire ton malin ici.

    Lors de la parution de Death Note au Japon et donc des scans, son prénom était écrit Raito. Ce qui est bien plus agréable à lire en comparaison de Light pour un prénom dans un texte en anglais.

    Donc non, il n'y a rien de "con" à appeler le personnage de la sorte quand tu le connais depuis cette époque et que tu retrouves partout des gens qui le font au point où il y a pratiquement toujours une précision Light (Raito) Yagami...

    Sachant qu'il n'y a pas d'erreur et qu'on prononce bien Light, Raito en japonais, ce n'est pas comparable avec Hyskoa qui est totalement faux, donc oui, tu es HS.