Salut es ce que quelqu'un a des retour sur grandia sur switch ? Le jeu m'intéresse mais si c'est encore un portage fait l'arrache et vu le prix non merci...
Je suis sur l'épisode 2 (mon préféré) et hormis des p'tit de son, rien de bien méchant, la traduction est parfois douteuse sur certains dialogue, mais sur les grandes ligne tu comprend très bien, bref déjà 8h de jeu
mugiwara C'est le gros point fort j'ai envie de dire, il fait partie des meilleurs système de combat, dynamique et tactique à la fois et le fait que tu vois tes ennemies que tu veux affronter aussi est un plus, car beaucoup n'aime pas l'aléatoire, donc pour ma part ça reste toujours au top
mugiwara ah bah la tu va kiffer de tout comprendre enfin, car je l'avais fait en Jap et Anglais petit et bon... même si on comprend au niveau des événements, la de comprendre tout les p'tit dialogue c'est vachement plus cool.
Apparement la nouvelle trad du premier est pire que l'ancienne, ils ont inverser des mots et des noms d'objets, Grandia 2 c'est pire, en plus il ramouillerait
guiguif moué , les exemples en capture, sont pas hyper pertinent pour montrer une mauvaise trad... puis venant d'un mec qui a défendu la trad de ysviii
5120x2880guiguif j'ai déja vu et on parle du mec qui s'est occupé de la fantrad de GR2... puis il parle seulement de grandia 2( c'était couru d'avance que la trad allait pas etre ouf) grandia 1 de ce que j'en vois c'est correct. et me parler pas de perte de fps pour G1, y'en a pas.
shincloud tu vois des baisse de frame dans grandia 2 ?
rbz Je sais pas du tout comment il ce sont démerder en mode portable, mais en mode dock le jeu passe nickel, mais il y aura certainement des patchs.
Par contre la frustration de DragonCity, je peux la comprendre et dans un sens il rage comme pas possible, car le jeu est tout à fait compréhensible à l'histoire, et oui les raccourci des mots fait un peu "à l'arrache" mais de la faire le mec "j'y comprend rien" mort de rire
Rbz Tu penses que ce sont pas les mêmes personnes derrière la traduction du 1 et du 2 ? Très peu de chance honnêtement, vu les fautes ou les tournures de phrases grossières ils sont pas français et ne le deviendront pas sur le premier.
Le fait que ça vienne de cette personne rend son avis plus crédible justement (tout comme Accro quand il parle de la traduction officielle de FF VII), c'est si ça venait d'un lambda qui a pas fait le jeu dans plusieurs langues pour comparer qu'il faudrait mettre des points de suspensions, lui connait tous les dialogues et ses exemples sont de toute façon factuels « Merceterre » mdr. Me semble avoir lu quelque part que Dark Magus (l'autres traducteur du patch) aurait bien voulu qu'ils récupèrent sa traduction, j'ai même vu qu'un autre français avait refait toutes les textures du jeu en HD en faisant mes recherches.
franchement vous pouvez y aller, je suis un mega fan de game arts, et même si j'avoue que j'ai plus de mal avec le 1 qu'avecle 2 ou 3 ( qui n'est pas la malheuresement ) malgrés quele 1 soit meilleur pour les perso et l'histoire au top ,c'est juste que les combats ne s'enchaine de pas de facon parfaite avec la zik comme dans le 2 , qui te donne ce truc satisfaisant.. mais bon je vais continuer le 1 doit aller voir lapetite cullote de Feena En HD lol
bref si vous etes fan ou pas, sautez dessus, rien pour le systeme de combat qui reste le meilleur de tout RPG au monde et d'une simplicité extreme à ccomprendre.
oui ya quelques default, sur le 1 parfois la musique saute 1/2 sec quand les perso parlent en voice over, mais c tout ce quej'ai vu... donc rien de grave,
j'aurai aimer plus d'options aussi , un mode x2 , un mode ou on aurait pu ôter le lissage pour retrouver la version saturn ^^
pas test grandia 2 et sa trad
shincloud tu vois des baisse de frame dans grandia 2 ?
Par contre la frustration de DragonCity, je peux la comprendre et dans un sens il rage comme pas possible, car le jeu est tout à fait compréhensible à l'histoire, et oui les raccourci des mots fait un peu "à l'arrache" mais de la faire le mec "j'y comprend rien" mort de rire
Le fait que ça vienne de cette personne rend son avis plus crédible justement (tout comme Accro quand il parle de la traduction officielle de FF VII), c'est si ça venait d'un lambda qui a pas fait le jeu dans plusieurs langues pour comparer qu'il faudrait mettre des points de suspensions, lui connait tous les dialogues et ses exemples sont de toute façon factuels « Merceterre » mdr. Me semble avoir lu quelque part que Dark Magus (l'autres traducteur du patch) aurait bien voulu qu'ils récupèrent sa traduction, j'ai même vu qu'un autre français avait refait toutes les textures du jeu en HD en faisant mes recherches.
bref si vous etes fan ou pas, sautez dessus, rien pour le systeme de combat qui reste le meilleur de tout RPG au monde et d'une simplicité extreme à ccomprendre.
oui ya quelques default, sur le 1 parfois la musique saute 1/2 sec quand les perso parlent en voice over, mais c tout ce quej'ai vu... donc rien de grave,
j'aurai aimer plus d'options aussi , un mode x2 , un mode ou on aurait pu ôter le lissage pour retrouver la version saturn ^^