Comment perdre du temps et de l'argent, en faisant une trad pour les gentils ricains qui ne jouent pas aux jeux si ya pas leur belle langue dedans... Ca aurait été largement moins chiant et plus correct à l'esprit de la série de simplement balancer des sous titres comme le 2 -_- 500 k in ur ass !

tags :
posted the 01/03/2010 at 10:42 PM by
jinn
Et pour information, le jeu aura bien les deux doublages, anglais et japonais.
Dois-je en déduire que si Atelier Rorona est annoncé en version boite uniquement en Europe pour le moment c'est parce qu'il ne sera pas doublé en US? Bon de toute façon, osef, la VOSTFR a été confirmée pour l'Europe, donc les vois Jap et les sous titres sont assurés pour nous, mais c'est étrange...
Clique ici