Bonjour,
Petite question à ce qui joue à Dragon Quest 7 en fr.
Est-ce que vous aussi vous trouvez "étrange" la traduction quand dans un village il parle "italien" ou "allemand" ?
En VO, il parle dans un patois local (Osaka ou autre) ?
En tout cas, le jeu est toujours aussi plaisant
Bon jeu,
posted the 09/22/2016 at 09:17 AM by
yoyogamer
en tout cas je viens de débloquer les classes , j'ai bien bien kiffer la dernière quête des latino
30h de jeux déja
Je trouve ça nul.
Kiefer se fait appeler Kyllian par moments on sait pas pourquoi... C'est ptêt à cause du scénar, je sais pas...
Sinon, j'aime bien le truc le plus évident du monde et le truc que le joueur va voir 700 000 fois pendant sa partie...
"Bag" au lieu de "sac" *gné*
Ca trahit peut-être le fait que c'est pas une traduction japonais --> français mais japonais --> anglais --> français ?
Yep, c'est le cas pour beaucoup de jeu, les Fire Emblem c'est bien ça, il y a même des changements entre la version US et UK.
J'ai été en coloc avec un Américain je te raconte pas les prises de tête pour communiquer au jour le jour... Lift/Elevator, etc.
Ca ce sont les clichés, mais il y a une foultitude de trucs spécifiques que tu peux pas montrer du doigt, des concepts que tu dois expliquer c'est comme une langue étrangère. Ben un peu comme les Québécois... Sauf que les Américains eux croient que c'est aux autres de s'adapter.