Pas de VF parce que les doubleurs ont très peu de qualification par rapport à la VO, se copie tous entre eux ect... Ça rend niais et ridicule tout ce que ça touche.
Écoute le trailer et regarde ton avatar par exemple, ça colle parfaitement, pourquoi pas mais je vois pas ce qu'une voix pareil vient faire dans Harlock (Albator mdr)
la voix française de ce trailer est très bien...quand vous aurez fini faire des généralité, et de juger sans avoir rien vue ou entendu, ou presque vous sortirez de ce sectarisme ridicule.
Ptain...la voix quoi....
Y auraient dut prendre une voix plus "grave" ça aurait mieux passé...
La, ya quasi aucune intonation en plus, ça décrédibilise tout!
kamikaze1985 Oui pas "censurée" mais remontée avec 15 mn en moins. P'tin j'espere que sur les Blu Ray il y aura en plus de cette version internationale, la version originale "intégrale" avec des st fr
15 minutes en moins tant mieux, d'après les premiers retour le rythme est assez lent, rendant le film limite soporifique, donc c'est un mal pour un bien.(si c'est bien fait)
Pour le doublage, le doubleur de ce trailer est très bien, assez proche de l'original français de l'époque (qui est mort en 2009 il me semble).
Comparer avec la version jap n'as pas de sens, sauf pour les jeunots qui n'ont pas connu Albator étant gamin (c'est pour ça que je dis Albator et non Harlock).
Les doubleurs français dans l'ensemble sont bon, voir très bon, ya qu'a voir les Simpson ou South Park.
Certes certain ne sont pas très bon, mais au moins contrairement au japs, on a pas toujours les même doubleurs ou presque dans chaque animé, même si ceux-ci sont bon.
Pourquoi encore l'appeler Albator? parce que la génération Albator 78 et 84 ne lis pas forcement des mangas et ne ferais pas le rapprochement avec Harlock, alors que vous, les "d'jeunz" vous savez très bien que Harlock et Albator c'est la même chose.
gomonryong alabator 84 c est François Leccia , mort en 2009 il me semble et pour albator 78 c'est richard darbois, celui qui fait la voix de Schwarzy par exemple. mais ça voix a beaucoup changé depuis 1978.
nspychronokamimegaman le truc bizarre c'est qu'ils traduisent Albator et qu'ils laissent Arcadia pour le vaisseau... Super la logique. Et les compagnons d'albator ils vont avoir leurs noms fr d'époque ?
nextsama sûrement pas, de toute façon dans l'univers harlock t'as rien de chronologique, les origines changent suivant les séries, etc... Donc le film pourra être vu et comprit par tout le monde
non mais le nom "Albator" vient de la contraction des mots albatros (l'oiseau des mers) et Balator (un célèbre joueur de rugby).
A l'époque c'était la mode de changer les noms... comme pour Goldorak (Grendizer en VO).
Écoute le trailer et regarde ton avatar par exemple, ça colle parfaitement, pourquoi pas mais je vois pas ce qu'une voix pareil vient faire dans Harlock (Albator mdr)
Y auraient dut prendre une voix plus "grave" ça aurait mieux passé...
La, ya quasi aucune intonation en plus, ça décrédibilise tout!
Pour moi ce sera en VOSTFR!
Sinon la voix, mouais bof... Mais je suis peut être trop habité à la voix fr de l'époque
http://www.nautiljon.com/actualite/animes/captain+harlock+3d+-+-revisit%C3%A9-+pour+sa+sortie+en+occident+!-3460.html
Pourquoi encore l'appeler Albator ? On est plus en 1984...
Pour le doublage, le doubleur de ce trailer est très bien, assez proche de l'original français de l'époque (qui est mort en 2009 il me semble).
Comparer avec la version jap n'as pas de sens, sauf pour les jeunots qui n'ont pas connu Albator étant gamin (c'est pour ça que je dis Albator et non Harlock).
Les doubleurs français dans l'ensemble sont bon, voir très bon, ya qu'a voir les Simpson ou South Park.
Certes certain ne sont pas très bon, mais au moins contrairement au japs, on a pas toujours les même doubleurs ou presque dans chaque animé, même si ceux-ci sont bon.
Pourquoi encore l'appeler Albator? parce que la génération Albator 78 et 84 ne lis pas forcement des mangas et ne ferais pas le rapprochement avec Harlock, alors que vous, les "d'jeunz" vous savez très bien que Harlock et Albator c'est la même chose.
A l'époque c'était la mode de changer les noms... comme pour Goldorak (Grendizer en VO).