Cela faisait longtemps que nous n'avions pas concrètement parlé de l'avenir du scénario de notre série. Tetsuya Nomura y remédie dans une très récente interview, en discutant plus profondément qu'avant de l'Épisode Secret de Kingdom Hearts Birth by Sleep Final Mix, interview parue sur le blog japonais ReBirth Wings.
Nomura: L'Épisode Secret est innovant. Contrairement à une cinématique secrète ou autres évènements secrets, vous y déplacerez le personnage vous-même, ce sera à vous de faire avancer les choses. Et cette fois-ci, je tiens vraiment à ce que tous les joueurs y jouent. Devoir finir le jeu en mode Expert pour débloquer une cinématique secrète plus facilement, c'était un obstacle pour beaucoup. C'est pour cela qu'il sera possible de débloquer l'Épisode Secret même en mode Débutant.
Comme nous l'avons toujours fait pour les scènes secrètes des épisodes Final Mix, ici, nous avons élargi la scène secrète déjà présente dans la version originale. Plus précisément, le passage où Aqua rencontre un personnage en toge noire dans le Royaume des Ténèbres. Dix années se sont écoulées entre les évènements de Kingdom Hearts Birth by Sleep et cet instant-là. Dans l'Épisode Secret, tout sera relaté à propos d'Aqua depuis qu'elle a atterri dans le Royaume des Ténèbres. Par la même occasion, cela créera un lien direct avec le premier Kingdom Hearts.
Comme pour les scènes exclusives de Kingdom Hearts II Final Mix, les dialogues des vidéos qui s'en suivent ne bénéficient pas de doublage américain, les voix sont muettes, sous-titrées japonais. Pour contempler la scène accompagnée des voix japonaises, il vous faudra, toujours comme dans Kingdom Hearts II Final Mix, la regarder à nouveau dans le Théâtre, en sélectionnant les voix japonaises
Sans oublier, dit par Nomura lui-même dans une ancienne interview, que l'Épisode Secret aura un impact sur le scénario de la série, tout comme la fin secrète de Kingdom Hearts Re
oded à titre d'exemple. Le mystère sera soulevé dans déjà moins d'un mois au Japon, soyons patients.
Nous avons traduit ces informations à partir du japonais. Nous nous excusons à l'avance si, par la suite, celles-ci s'avèrent faussées, voire erronées, mais nous en assumons les responsabilités.