DBZ les vrai voix sont pas trop mal (sauf certaine) mais bon quand cetait les voix merdik qui changeait dun episode a lautre c'etait infect! donc pour les vrai voix ds l'ensemble ca allait sauf pour les cris ya pas a dire rien a voir avec les jap lol
Je trouve que les quatres sont a chier et je vomis dessus. Pourquoi en VF ils ont garder les kameha de sangoku en japonais? Pour moi les seuls qui passe en Français c'est celle de Hellsing.
QUOI QUOI QUOI QUOI QUOI, comment black knight, GTO O_O, c'est un doublage ou bien un massacre c'est juste nul, le doublage de dbz est sympa, les voix correspondent bien au personnage (vegeta, goku, krilin enfin tous en fait), mais pour GTO c'est un ***** ********* *********** ************** ********* de massacre déjà que l'animé est horrible, rajoute les voix et tu peux que pleurer, je préfère largement regarder, dora l'exploratrice, sinon un autre doublage horrible celui de fruit basket ha et aussi celui de D.Grayman.
Monster, sans hésiter, comme Ryo. Je la trouve même meilleure que la japonaise ou beaucoup de voix ne collent pas vraiment aux personnages et à leur caractère, alors que je n'ai strictement rien à reprocher à la VF. Mon gros coup de coeur donc côté doublage d'anime.
Lastboss, je parle pas de la traduction, je parle des voix les voix sont justes horribles c'est juste trop mauvais, un peu comme l'om, il sert à rien le doublage .
DBZ ok pour moi, sinon j'aime bcp la plupart des doublages français... Je pense à Ghost in the Shell (Stand alone complex et l'autre saison dont je sais plus comment elle s'appelle...) , Yu yu hakusho, Hellsing, ...
GTO quelle blague... des doubleurs de Southpark on fait quelques voies si je ne m'abuse... une honte xD. je suis d'accord avec FMA et Dragon Ball (simplement parcke c'est mon enfance). Nicky larson a une voie simpa. apres les mangas peu connus ont les meilleurs voies je trouve (Wolves Rain, Witch hunter robin,..) Mention spécial Nullité pour la VF de Naruto
Ahhh la VF de City Hunter, juste culte entre les "aie aie tu me fais bobo", "viens par ici mon petit maurice", j'en passe et des meilleurs, bref culte. Et celle de Hokuto No Ken "hokuto de cuisine, nanto de bison, en joue flu,..." culte aussi . Mais bon elles ne respectent pas l'oeuvre d'origine. Je dirais aussi Monster, les voix, le jeux des doubleurs est juste excellent (en plus le manga est un putain de manga), pour une fois que Kaze fait bien le boulot faut les féliciter .
areter gto il est pas mal en français une grande partie des connerie sont traduite mais pour moi la vf le plus nul c niky larson atention tu va prendre une boulette
Moi, perso, j suis pas d'accord avec les doublages de DBZ. Tout d'abord les voix ne correspondent pas du tout aux personnages, à part Son Goku qui a une voix plus viril que la version originale. Sinon, Vegeta parle avec son nez, Picollo a une voix de serpent, après le reste reste potable mais je ne sais pas si vous avez remarqué mais dans certains episodes les doubleurs de personnages absents doublent certains autres personnages, comme si un doubleur est tombé malade...ce qui donne krilin avec la voix de bulma ou d'autres fantaisies du genre lol...enfin bref, pour moi, DBZ c'est un des pires doublages d'anime japonais que j'ai jamais vu lol
boh dbz est quand meme d'une très bonne qualitée, surtout pour l'époque, les bouleur y mettaient du coeur(rien que dans les cri de sangoku par exemple)
vegeta parle du nez? et alors, j'adore sa voix de psychopathe en français, elle est culte
picollo je trouve qu'elle colle bien aussi.
après si tu compare trop a a la jap c'est clair que t'aimera pas. le doublage de dbz est bien meilleur que beaucoup de doublages fait aujourd'hui
mais comme je disais, le meilleur reste monster
Hokuto No Ken, c'est juste excellent meme si ca dénature complètement l'oeuvre mais c'est tellement à l'ouest par rapport au dialogue original que c'en est drole :lo
Jebli: ouai t'a exactement raison, Vincent Ropion en Ryo Saeba je le trouve excellent . D'ailleurs même si l'adaptation est foireuse j'adore mater City Hunter en VF. Sinon pour DBZ faut pas déconner, le doublage est bon, les voix sont bien choisi quelque soit le personnage (Eric Legrand, la voix de Végéta, est foutrement bon).
moi c GTO et cowboy bebop.Les doublage de death note sont pas mal aussi comme la nouvelle version de one piece en francais ou j'ai juste vu un passage quand chopper ce bat et luffy croix qu'il va lancé un rayon laser.Meme en francais j'etais mort de rire.Apres y'en à d'autre que j'ai pas vu (hades en francais...)
oui apres c'est une question de gout...moi j'ai regarder dbz au club dorothée quand j'étais tout petit lol, et j'avoue que les doublages francais ne me génait pas...mais j'ai revu il y a quelques temps l'intégrale en francais encore, et la je n'arrive plus a supporter la voix de végéta et de picolo et les changement de doubleur...mais c'est tout de meme vrai qu'il y mette du coeur, contrairement aux autres animes d'aujourdhui...c'est juste une question de choix des voix...après pour ce qui est de la traduction, on retrouve souvent les kameha dans les dbz mais dans les db on a des "force supreme" lol et autres bizzareries lol
J'ai hésité avec GTO mais bon ...
Ken le Survivany
Samurai Champloo
Wingman
Trigun
City Hunter/Nicky Larson
Les VF de ces mangas sont cultissimes, donnent un univers original par rapport aux versions papier, et se laissent facilement adopter
vegeta parle du nez? et alors, j'adore sa voix de psychopathe en français, elle est culte
picollo je trouve qu'elle colle bien aussi.
après si tu compare trop a a la jap c'est clair que t'aimera pas. le doublage de dbz est bien meilleur que beaucoup de doublages fait aujourd'hui
mais comme je disais, le meilleur reste monster
"attaque au couteau de cuisine, couteau de salle à manger!!" "attaque spéciale coup de pied volant, avec pointure!"
"coup de pied volant.... non identifié!!"
"nnaaattaque au petit couteau sinueux et torrrturéé!"
le tout avec une intonation superbe, et c'est tout de l'impro, les doubleur se sont laché, on ne reverra plus jamais une telle audace, culte!
Mais les meilleurs voix fr Les Simpson
Apréc pour city hunter ce n'est pas le doublage qui est mauvais mais l'adaptation, regardez les film animé de city hunter en vf et vous verrez.