Toshihiro Nagoshi avait déjà prévenu mais relance quand même le coup au cas où certains n'auraient pas entendu : c'est à la mi-septembre et donc en période TGS que sera dévoilé le futur de Yakuza, avec un projet on nous dit en développement depuis déjà trois ans.
L'homme commence tout de même à faire mousser les fans en parlant de quelque chose de « totalement différent », où l'unique fait connu pour le moment est le lien avec Ichiban Kasuga, nouveau protagoniste qui fait ses débuts dans Yakuza Online.
En attendant, les fans européens terminent de rattraper leur retard avec la sortie hier de Yakuza Kiwami 2, dont on vous rappelle la disponibilité avec ce trailer de lancement.
thedoctor
Le problème avec ce genre de demande c'est que personne n'achète et donc ne soutien ce genre de risque pour eux.
Apres si il commençait deja par mettrr des sous titre FR a ces jeux ce serais aussi plus facile de se dire ok j'achète ce jeux ou l'histoire et la narration est importante.
C'est d'autant plus curieux que Sega met des moyen pour traduire des jeux ou l'histoire est secondaire, optionnel voir pire inintéressante. Mais Yakuza apres autant de temps non....
musm
Drole de reflection... donc comme le premier a bider ils auraient juste du arreter de les sortir en..europe. tu fait pas des remaster special pour l'occident et espere faire des ventes alors que la base pour augmenter son potentiel de ventes est de sortir un produit dans la langues de ta cible commerciale.
C'est pas sorcier. Y a pas de magie. Surtout quand a coter tu traduis des jeux qui n'ont pas besoin de traduction vu que ce n'est pas le coeur du jeux.
Justx je dis juste qu'il faut pas s'étonner le 1er sur PS2 ils mettent des sous titre français (donc comme tu dis un produit dans la langue de la cible, surtout que les yakuza ont un paquet de texte), résultat il bide.
Donc pourquoi s'emmerder à traduire les suites si c'est pour bider ?
On peut déjà s'estimer heureux de les avoir en vosta.
Logique que Sega se contente du minimum.
musm
Moyennement logique, quand tu vois la présentation à la Japan Expo du producteur, du nombres de personnes venu voir, etc... Si ils viennent en France en plus c'est parce que le jeu se vend chez nous, Sega prends donc le publique Français pour des vaches a lait... Ils se contente de ça car ils savent que ça fonctionne....
musm
L'époque n'était pas la même.
Les ventes de la série Yakuza sont aujourd'hui en hausse en occident et SEGA y gagnerait peut-être à revoir ses plans concernant la traduction.
Regarde Disgaea. A une époque, pas grand-monde en avait quelque chose à foutre et aujourd'hui, de toute l'Europe, c'est en France que la série marche le mieux (merci la trad depuis l'épisode 4).
Le problème avec ce genre de demande c'est que personne n'achète et donc ne soutien ce genre de risque pour eux.
Apres si il commençait deja par mettrr des sous titre FR a ces jeux ce serais aussi plus facile de se dire ok j'achète ce jeux ou l'histoire et la narration est importante.
C'est d'autant plus curieux que Sega met des moyen pour traduire des jeux ou l'histoire est secondaire, optionnel voir pire inintéressante. Mais Yakuza apres autant de temps non....
Et ca s'étonne que personne n'achète
Drole de reflection... donc comme le premier a bider ils auraient juste du arreter de les sortir en..europe. tu fait pas des remaster special pour l'occident et espere faire des ventes alors que la base pour augmenter son potentiel de ventes est de sortir un produit dans la langues de ta cible commerciale.
C'est pas sorcier. Y a pas de magie. Surtout quand a coter tu traduis des jeux qui n'ont pas besoin de traduction vu que ce n'est pas le coeur du jeux.
Ils ont aucune excuse on est en 2018 bientot 2019
Donc pourquoi s'emmerder à traduire les suites si c'est pour bider ?
On peut déjà s'estimer heureux de les avoir en vosta.
Logique que Sega se contente du minimum.
Moyennement logique, quand tu vois la présentation à la Japan Expo du producteur, du nombres de personnes venu voir, etc... Si ils viennent en France en plus c'est parce que le jeu se vend chez nous, Sega prends donc le publique Français pour des vaches a lait... Ils se contente de ça car ils savent que ça fonctionne....
L'époque n'était pas la même.
Les ventes de la série Yakuza sont aujourd'hui en hausse en occident et SEGA y gagnerait peut-être à revoir ses plans concernant la traduction.
Regarde Disgaea. A une époque, pas grand-monde en avait quelque chose à foutre et aujourd'hui, de toute l'Europe, c'est en France que la série marche le mieux (merci la trad depuis l'épisode 4).
Episode 3 en faite mais uniquement sur PS3^^ + Merci la trad de Prinny: Can I Really Be the Hero? (PSP)