Un petit article rapide pour vous parler d'un jeu on ne peux plus culte, Chrono Cross. Je l'ai recommencé hier soir et je m'était promis de ne rien écrire dessus mais la jme sens un peu obligé quand même.
J'ai téléchargé il y a quelques mois le jeu dans sa version traduite en français par la team Terminus Traduction et franchement monsieur Nemesis et ses acolytes ont réalisés un travail fantastique.
Au début c'est assez surprenant car les personnages utilisent souvent un vocabulaire plutôt comment dire, heu... fleuris. Un peu comme dans les traduction d'anime en fait. Ça peux être assez étrange de prime abord car on sent la différence avec les jeux traduits officiellement et tous très politiquement correct mais en cherchant un peu dans mes souvenirs jme suis rappelé que le jeu a l'époque m'avais justement marqué par ses dialogues assez inhabituels, truffés d'argot et de néologisme. La traduction s'en sort donc plutôt bien de ce coté la.

Pour être honnête au début on a un peu de mal a s'y faire et a admettre qu'on va laisser a un mec qu'on connaît même pas, la responsabilité de nous raconter une histoire durant 40 heures. Mais au bout de quelques minutes, on se rend compte du travail formidable (et colossale) réalisé par la Terminus Team et on est plus que rassuré, puis au bout d'une heure ou deux on oublis tout simplement que ce n'est pas une traduction officielle et on se plonge dans l'aventure. Voila, traduc impec, police d'écriture et taille des caractères parfaits, aucuns bug repérés pour le moment.
Je ne peux donc que vous encourager a télécharger ce patch de traduction que vous pourrez trouver sur le site de Terminus Traduction.
Je précise que l'on peux trouver au endroits habituels des packs comprenant l'iso du jeu plus le patch prêt a graver. Il existe aussi une version PSP de l'iso qui devrais ravir les possesseurs de Playstation Portable. Enjoy.
Une ptite vidéo rapide pour vous présenter la magnifique intro du jeu.