xiaomay > blog
    tags :
    0
    Like
    Who likes this ?
    posted the 07/29/2006 at 02:04 PM by xiaomay
    comments (26)
    otsuka posted the 07/29/2006 at 02:24 PM
    Salut Xiao ^^ Ca faisait un bail que t'avais pas fais de traduction, MERCI!!! Sinon question à la con mais tu mais combien de temps pour traduire? Tu lis et comprend aussi rapidement qu'en Français?
    xiaomay posted the 07/29/2006 at 02:52 PM
    oui. je lis aussi facilement qu en francais. le seul probleme c est que je suis pas traducteur, j ai appris le japonais en japonais, donc je dois faire un effort pour tourver les mots, meme quand je comprends tout. (-:
    otsuka posted the 07/29/2006 at 02:58 PM
    LOL c'est vrai qu'il faut se creuser un tant soit peu car du mot à mot ça serai du grand n'importe quoi ^^
    xiaomay posted the 07/29/2006 at 03:02 PM
    [Otsuka] c est plutot que ceux qui apprennent en france, ils apprennent pour etre interprete souvent , ou alors du francais vers le jap. moi j ai jamais appris depuis le francais, donc tout est en jap dans ma tete... (-:
    otsuka posted the 07/29/2006 at 03:18 PM
    Oui je comprends,pour ceux qui apprennent en France il faut avoir une certaine "gymnastique" et "extrapolé" quelque peu mais avec le temps ça vient mais c'est vrai qu'au début ce n'est pas évident du tout!
    xiaomay posted the 07/29/2006 at 03:24 PM
    [Otsuka] bah disons qu au contraire, je fais un maximum pour ne pas passer par le francais. sinon c est comme pour l anglais, on parle pas naturelement. si je me mets en mode jap, je pense en jap et donc je raisonne en jap, et par consequent ma maniere de parler et plus intuitive. ceux qui apprennent par le francais on l entend tout de suit. (-:
    otsuka posted the 07/29/2006 at 03:46 PM
    [Xiaomay] lol c'est du genre "comment fait-on pour le fait d'aller au côté de cet endroit?" -___- J'exagère un peu mais je suis un peu dans le vrai nan ^^
    madvin posted the 07/29/2006 at 07:17 PM
    C'est quoi les petits caractères au dessus de certains gros ?
    xiaomay posted the 07/29/2006 at 07:40 PM
    OU CA
    otsuka posted the 07/29/2006 at 08:21 PM
    Xiaomay je crois que Madvin parle des hiraganas au dessus des kanjis.
    madvin posted the 07/29/2006 at 09:56 PM
    Pardon ?? Ah ! A tes souhaits...
    otsuka posted the 07/29/2006 at 10:46 PM
    lol Madvin y fallait pas demander si tu ne voulais pas savoir hein! ^_^
    madvin posted the 07/30/2006 at 01:04 AM
    Ben si je veux savoir... j'attends toujours d'ailleurs !! Apparemment vous êtes comme les japonais... tout au premier degré... Ben je veux savoir !! C'est quoi ces ragnagnas et ces Jumanjis ?
    madvin posted the 07/30/2006 at 01:07 AM
    otsuka posted the 07/30/2006 at 01:35 AM
    Madvin te fâches pas^^ Pour te répondre rapidement il y a 2 systèmes d'écritures au Japon: les kanjis (les gros sigles bien compliqués^^) et les kanas qui sont composés des hiraganas et des katakanas qui sont l'équivalent de notre alphabet. Les kanjis sont appris par les gosses en un nombre certains par année donc au fur et à mesure de leur scolarité il en connaisse de + en + mais comme il ne peuve pas tous savoir d'un coup les livres et magazines qui sont destinés au plus jeunes comme les mags de JV dans le cas présent, les Kanjis sont doublés de petits hiraganas pour qu'il puisse lire convenablement. Voilà c'était un peu long mais j'espère t'avoir éclaircie! Sans rancune ^_^
    madvin posted the 07/30/2006 at 02:12 AM
    Mais non je me fâche pas... mais ma soif de connaissance me permet pas d'être aussi patient !! !! Alors comme ça les petits symboles ça dit en gros la même chose que les gros en dessous seulement y en a qui sont plus orientés langage enfant ?? Vraiment surprenant je savais pas !! D'après ce que tu dis les enfants connaissent pas tous les kanjis donc mais comment connaissent-ils alors les hiraganas ? Ce sont les mêmes symboles que les Kanjis mais connus généralement par les enfants ? Du style en français.. euh je sais pas moi.... benêt et idiot ? ou alors billevesée et bêtise
    otsuka posted the 07/30/2006 at 02:53 AM
    Non non les hiraganas ne sont pas un langage plus enfantin, il est utilisé de tous c'est vraiment l'équivalent de notre alphabet! Mais il est bien plus simple à assimilé que les kanjis (je pense que ça se voit ^^) En fait les kanas (donc hiraganas et katakanas) est un systèmes syllabiques et chaque signe correspond à une syllabe: ro, na, pa, sa , za ,ta etc.. je vais pas tous te les sortir mais tu saisis le truc. Pour te donner un exemple concret pour écrire Hiragana on utilise trois kanji: le 1er se lit hira, le second ga et enfin le dernier na et donc au dessus des kanji (les gros si tu suis bien) sera indiquer en tout petit l'equivalent en hiraganas pour que les plus jeunes puisse lire. Je schématise bcp mais bon j'espère que tu saisi grossomodo. Pour résumer la base c'est les kanas (donc hiraganas et katakanas) comme notre alphabet et les kanjis se sont des idéogrammes Chinois à la base et il y en + de deux mille (peut-être même plus) donc forcément ils sont appris au fur et à mesure par les enfants genre 50 la 1ère année puis 80 le seconde année etc mais pendant ce temps là il ne peuve bien évidement pas tous lire puis qu'il ne connaisse pas tous les kanjis (logique) donc c'est pour cela que les kanjis sont doublés de petits hiraganas (je tiens bien à préciser que les hiraganas et katakanas ne sont en aucun cas une sorte de langage pour enfants mais bien l'équivalent de notre alphabet!). Ouf c'était long, je ne sais pas si je suis très clair mais bon si tu n'as pas tous compris n'hésite pas! ^^
    xiaomay posted the 07/30/2006 at 11:19 AM
    Pas mal. (-: Pour etre plus precis, les Kanji, les signes d origine chinoise donc, on ne peut pas savoir leur prononciation en les voyant. Donc pour les plus jeunes on utilise les katakana ou les hiragana pour faire un "sur-titrage". Pour etre exact, dans ce cas precis on les apelle des FURIGANA. (-: (meme si ce sont des hiragana et katakana )
    otsuka posted the 07/30/2006 at 01:50 PM
    Merci pour ces précisions Xiaomay ^_^ Pas mal l'explication à 3h du mat' ^^
    madvin posted the 07/30/2006 at 07:21 PM
    Oui oui c'est bon j'ai pigé le truc !! Les kanjis donc sont des idéogrammes donc un kanji représente une idée, un concept, un objet, etc... et peuvent être associés entre eux pour exprimer d'autres concepts ou objets, et les hiraganas sont des symboles orientés syllabes ce qui permet donc de représenter de façon syllabique un mot... Ok... Mais y a encore une question qui me turlupine : kanas, hiraganas, katakanas, furiganas... c'est quoi la différence ? Et puis autre chose, ne te serais-tu pas trompé dans ton explication ? "Pour te donner un exemple concret pour écrire Hiragana on utilise trois KANJI: le 1er se lit hira..." C'est pas plutôt HIRAGANA à la place de KANJI ?? Merci à vous 2 pour ces explications fortes intéressantes...
    otsuka posted the 07/31/2006 at 03:33 AM
    Madvin je n'ai pas fait d'erreur j'aurai pu choisir le mot slip ou string ^^ hiragana était juste pris comme exemple mais j'avoue que cela prêtait à confusion! Et pour répondre à ta question les kanas regroupe les hiraganas et les katakanas qui sont les systèmes syllabiques (en fait ils représentent les mêmes syllabes mais avec des signes différents, les katakanas étant principalement utilisé pour écrire les mots d'origine étrangère) quant au furiganas, comme l'a dit Xiaomay c'est simplement le nom que l'on donne aux hiraganas lorsqu'il sont au dessus des kanjis. Voilà ^_^
    madvin posted the 07/31/2006 at 09:52 AM
    Ok pour les kanas, mais relis bien ma phrase concernant ton erreur, tu disais que "pour écrire Hiragana on utilise 3 KANJI...", c'est pas plutôt "pour écrire Hiragana on utilise 3 KANAS (HIRAGANAS)" ?? Parce que les symboles syllabiques se sont bien les KANAS et pas les kanjis....
    otsuka posted the 07/31/2006 at 06:18 PM
    Je m'explique, bon nombre de mot ne s'écrive qu'en Kanji à la base et son sur-titré pour les + jeunes. Ce que je veux dire par là c'est que le mot "hiragana" s'écrit en kanji donc 3 idéogrammes: hira - ga -na Ok? Mais j'aurai très bien pu prendre un autre mot en exemple comme "enfant" qui se dit kodomo et s'écrit avec 2 Kanjis: ko - domo Pour résumer les katakanas servent à écrire les mots étangers, les noms propres et communs. Les kanjis servent pour les mots "classiques" j'entends par là ceux qu'on trouve dans un dictionnaire: noms, verbes, adjectifs... et les hiraganas à écrire tout l'outillage grammatical mais il y des mots "classiques" que l'on écrit quand même en hiragana car certains kanjis sont trop complexes ou trop rarement utilisés. Cela dit tu peux très bien écrire un mot habituellement écrit en kanji, en hiragana, c'est ce qui se passe chez les plus jeunes. J'espère que tu as bien saisis cette fois-ci ^_^
    madvin posted the 07/31/2006 at 08:32 PM
    Rolala.... .... non je crois pas !! Mais j'ai lu trop vite car je dois partir là.. je reviens vendredi soir...
    otsuka posted the 07/31/2006 at 09:07 PM
    MDR Madvin! il vaut peut-être mieux qu'on en reste là avant que tu pêtes un câble ^^
    xiaomay posted the 08/01/2006 at 07:29 PM
    exact, pour restranscire un kanji ou utilise des katakanas